2. Een wereldwijde standaard voor Mii-personages

Miyamoto:

Het Nintendo 3DS-systeem bevat twee functies die om Mii-personages draaien. En ik denk dat iedereen ze erg leuk zal vinden.

Iwata:
Miyamoto:

Ja. We hebben ook al geprobeerd om de Mii-personages te verspreiden via Tomodachi Collection5 voor het Nintendo DS-systeem, maar dit keer maken we er veel meer werk van. 5 Tomodachi Collection: een levenssimulatiespel dat in Japan in juni 2009 werd uitgebracht. ‘Tomodachi’ is het Japanse word voor ‘vriend’.

Iwata:

Teruggrijpend op iets waar we het in een vorig interview over hebben gehad, zonder Tomodachi Collection hadden de Mii-personages niet bestaan.

Miyamoto:

Klopt.

Iwata:

Al sinds de Super Famicom en Nintendo 64 heb je aan die functie gewerkt. Je vond karikaturen leuk en het was jouw droom om een virtuele versie van jezelf in het spel te kunnen verwerken.

Miyamoto:

Ja. Hoeveel tegenslagen ik ook ondervond, ik heb nooit opgegeven (lacht).

Iwata Asks
Iwata:

Ja (lacht). Toen ik op een dag Tomodachi Collection zag, dat toen nog in ontwikkeling was, liet ik het je zien en vroeg of dit was wat je wilde doen. Zo ontstonden de Mii-personages.

Miyamoto:

Precies. Zo is het allemaal begonnen. We voorzagen het Wii-systeem van Mii-personages. Daarna maakten we Tomodachi Collection voor de Nintendo DS en nu is het ingebouwd in het Nintendo 3DS-systeem.

Iwata:

Het lot nam een vreemde wending. Nee, in werkelijkheid was het jouw voortdurende koppigheid die hiervoor zorgde. (Miyamoto lacht.)

Iwata:

Laten we het nu eens hebben over de Mii-personages voor het Nintendo 3DS-systeem.

Miyamoto:

Ja. We hadden twee doelen, voor wat de Mii-personages betreft. Een ervan is de compatibiliteit met StreetPass. Met andere woorden, door alleen al iemand voorbij te lopen die ook een Nintendo 3DS-systeem heeft, kun je de wereld van je Mii-personages uitbreiden.

Iwata:

In het verleden had je voor de Tag Mode-functie twee mensen nodig, die elkaar passeerden terwijl ze hetzelfde spel in hun systeem hadden gestoken, of dat nu Nintendogs was of Dragon Quest IX: Sentinels of the Starry Skies. Maar voor de Nintendo 3DS geldt dat de StreetPass-communicatie altijd is geactiveerd. Dit betekent natuurlijk niet dat de Mii-personages van de speler zomaar aan de wandel gaan, zonder dat de speler iets in de gaten heeft. Alleen als je StreetPass Mii-park hebt geactiveerd en de StreetPass-functie aanstaat, bezoekt je Mii-personage de Nintendo 3DS-systemen van anderen.

Miyamoto:

Ja. Simpel gezegd, ik wil dat de Mii-personages zich over de hele wereld verspreiden.

Iwata:

Juist (lacht).

Miyamoto:

Het draait om het uitwisselen van Mii-gegevens met mensen die zich in je buurt bevinden. En of je dat nu via StreetPass of een draadloos netwerk doet, ik wil die Mii-personages op allerlei manieren gebruiken. Uiteindelijk wil ik dat Mii-personages de wereldwijde standaard voor avatars worden.

Iwata Asks
Iwata:

Dat is je ambitie (lacht).

Miyamoto:

Ja, een ambitie (lacht). Ik hoop dat als je in de toekomst naar het gemeentehuis gaat voor de een of andere administratieve formaliteit, ze je ook om je Mii-personage vragen (lacht). Dat is een hele ambitie (lacht)!

Miyamoto:

Het zou leuk zijn als het een wereldwijde standaard werd. Ik wil eenvoudigweg dat iedereen er op verschillende manieren gebruik van maakt.

Iwata:

Ja.

Miyamoto:

Die ambitie van het gemeentehuis is misschien een beetje te hoog gegrepen, maar ik wil wel dat Mii-personages meer worden gebruikt. Ons tweede doel was dan ook om iets te doen aan de bewerkingssoftware voor Mii-personages, voor als die tijd aanbreekt.

Iwata:

Met andere woorden, je wilde meer mogelijkheden bij het creëren van een Mii-personage.

Miyamoto:

Ja. Mii-personages hadden in eerste instantie weliswaar wat beperkingen, maar met een eenvoudig bewerkingsprogramma kon je een virtuele versie van iemand maken. Dat was op zich al leuk. Maar toen begon ik te zien wat voor functies we nog konden toevoegen, zoals bijvoorbeeld gezichtskenmerken voor mensen uit andere landen.

Iwata:

Ja. Er was veel variatie voor Japanners, of liever gezegd, voor Aziatische mensen, waardoor het voor hen makkelijk was om een avatar te maken.

Miyamoto:

Ja. Het was voor ons allemaal erg makkelijk (lacht). Maar ik zou mijn ambities niet kunnen vervullen als ik het daarbij liet.

Iwata:

Omdat je de hele wereld wilde veroveren (lacht).

Miyamoto:

Precies. Bovendien is het moeilijk om unieke mannen en vrouwen met specifieke kenmerken te creëren.

Iwata:

O. Je bedoelt dat iedereen er hetzelfde uit begint te zien?

Miyamoto:

Ja. We hebben dat een beetje verbeterd. Verder wilde ik Mii-personages meer op iemand laten lijken, zonder eindeloos meer componenten toe te voegen. Je kunt het formaat van de ogen, mond en andere gezichtskenmerken aanpassen. Zo kun je met slechts een paar onderdelen meer variatie aanbrengen.

Iwata:

Ik snap het.

Miyamoto:

Daarom kun je nu een Mii-personage creëren dat veel beter op je lijkt dan tot nu toe mogelijk was. Je kunt veel kleine aanpassingen maken, hoewel ik zeker weet dat er mensen zullen zijn die daar helemaal geen zin in hebben.

Iwata:

Ik begrijp het volkomen. Als je meer dingen kunt doen, lijkt alles veel gecompliceerder.

Miyamoto:

Het beste aan Mii-personages is dat ze relatief eenvoudig gemaakt kunnen worden. Dat was een rationele beslissing die we namen toen we besloten welke richting we op wilden. Dus toen we tijdens de ontwikkeling dachten over een manier waarop je kleine aanpassingen kon maken aan gezichten, bekeken we ook een andere manier om eenvoudig Mii-personages te maken. Een van de ideeën was om een foto van iemands gezicht te nemen, die vervolgens werd geanalyseerd zodat er automatisch een Mii-personage van kon worden gemaakt. Ik stond in het begin nogal sceptisch tegenover dit idee en zei, 'Ja, maar dat zal niet werken zoals we willen.' (Iwata lacht.)

Miyamoto:

Maar de analyse hoefde niet tot in het kleinste detail te kloppen. We dachten dat het zou werken als we van het portret een karikatuur konden maken. We bleven erover praten en gingen door met ons onderzoek, en we ontwikkelden iets wat werkte.

Iwata:

Als je een foto van iemand neemt, krijg je automatisch verschillende varianten van het Mii-personage te zien. Je kunt er een kiezen uit een lijst en die zelfs verder aanpassen.

Iwata Asks
Miyamoto:

Ja. Als je het personage echt op jezelf wilt laten lijken, krijg je de mogelijkheid om het aan te passen. Maar als je snel een Mii-personage wilt maken, kun je de beeldanalyse het werk laten doen. Het kan dus erg leuk zijn om je Nintendo 3DS-systeem overal mee naartoe te nemen, en Mii-personages van allerlei andere mensen te maken. En omdat het extra leuk is als iedereen er gebruik van kan maken, moesten we het op het systeem installeren, zodat consumenten er geen speciale spelcassette voor hoefden aan te schaffen.

Iwata:

Ja. Het wordt pas echt waardevol als iedereen erover beschikt.

Miyamoto:

Juist. En om er een wereldwijde standaard van te maken, moesten we er alle Nintendo 3DS-systemen er vanaf het begin van voorzien.

Iwata:

Dus dat komt allemaal omdat je er een wereldwijde standaard van wil maken (lacht).

Miyamoto:

Ja, dat wil ik. Dat wil ik echt (lacht)! We voorzagen de Nintendo DS in het verleden van PictoChat, maar dat had een iets andere reden. PictoChat wilden we toevoegen omdat het iets is wat je niet alleen kunt spelen. Het zou handig kunnen omdat iedere bezitter van een Nintendo DS erover beschikte.

Iwata:

O, juist.

Miyamoto:

Maar met de Mii-personages wilde ik nog een stapje verder gaan. Daarom hebben we het aan het Nintendo 3DS-systeem toegevoegd. StreetPass is iets waar iedereen onder dezelfde condities gebruik van kan maken.

Iwata:

Dus iedereen die het systeem koopt kan er op dezelfde manier plezier aan beleven.

Miyamoto:

Ja. Misschien is dit iets te specifiek, maar je kunt je Mii-personage ook bewaren als JPEG. We hebben het bovendien zo gemaakt, dat je je Mii-personage kunt opslaan als QR-code (een soort barcode). Je kunt je Mii-personage nu dus bijvoorbeeld op een nieuwjaarskaart plaatsen, of met je Nintendo 3DS de QR-code van het Mii-personage van iemand anders inlezen in een tijdschrift of op een visitekaartje. Nadat de Mii-personages hun debuut maakten op de Wii, hebben we allerlei suggesties kunnen implementeren.

Iwata:

Ik begrijp het.