5. Eens in de vier jaar

Iwata:

Yamane, welk Dream Event raad jij aan?

Yamane:

Waar je hard aan werkt voelt extra speciaal, dus ik raad

Video: Dream Spacewalk

Yamane, welk Dream Event raad jij aan?
Dream Spacewalk aan.

Iwata:

Wat voor spel is dat?

Yamane:

De personages vliegen door de ruimte.

Iwata:

Door de ruimte, op de Olympische Spelen? Dus daar komt het woord ‘dream’ vandaan (lacht)!

Yamane:

Het ontstond uit het synchroonzwemmen.

Iwata:

O, op die manier. Je verruilde het water voor de ruimte.

Yamane:

Ja. In het begin vroegen we ons af hoe we de personages met elkaar konden synchroniseren, maar uiteindelijk besloten we Dino Piranha te laten verschijnen als vijand.

Iwata:

Hè? Die enorme Piranha-plant uit de Super Mario Galaxy-serie6? 6 Super Mario Galaxy-serie: een serie driedimensionale actiespellen voor het Wii-systeem. Het eerste spel verscheen in november 2007 in Japan, en het tweede in mei 2010.

Yamane:

Ja. Er zijn vier ringen. Elk personage beweegt erin en wacht tot de meter vol is. Als iedereen beschikt over een gevulde meter, kun je met je lichaam tegen de Dino Piranha beuken. Er ontstaat een spanning omdat iedereen dit tegelijk doet, dus het is erg leuk.

Watanabe:

Dit Dream Event was pas twee of drie weken voordat we het spel voltooiden af.

Yamane:

We hebben er tot het allerlaatste moment hard aan gewerkt.

Iwata:

Dus daarom zei je dat het extra speciaal is als je er hard aan werkt.

Yamane:

Ja (lacht).

Iwata:

En jij, Kasahara?

Kasahara:

Het is moeilijk om er een te kiezen, maar

Video: Dream Sprint

Yamane, welk Dream Event raad jij aan?
Dream Sprint kan ik echt aanbevelen. Het is een redelijk klassiek spel, waarin de personages zich in een bal bevinden en allerlei obstakels moeten nemen om de finish te bereiken. SEGA heeft een spel met de naam Super Monkey Ball7, waarin je in een capsule rolt. We vroegen ons af of we Mario in capsule konden plaatsen (lacht). 7 Super Monkey Ball: een actiespel van SEGA Corporation voor het Nintendo GameCube-systeem, dat in Japan in september 2001 werd uitgebracht. De Nintendo 3DS-versie werd uitgebracht in maart 2011.

Iwata:

Dus zo ontstond dat Dream Event, omdat je Mario in een capsule wilde plaatsen?

Kasahara:

Ja, sorry. De capsule veranderde uiteindelijk in een bal, maar het was iets wat ik echt wilde maken (lacht)! Daarom hou ik van dat evenement. Als je de beste tijd wilt verbreken, wordt het spel erg intens, dus ik hoop dat mensen het zullen spelen.

Iwata:

Ik begrijp het. Ohashi?

Ohashi:

Ik raad

Video: Dream Hurdles

Yamane, welk Dream Event raad jij aan?
Dream Hurdles aan. Ik vertelde eerder al hoe we op ideeën kwamen in de Shinkansen. In dit spel heb je een draaiende schijf met daaromheen een baan. De personages rennen rond de schijf, springen op elkaar, ontwijken obstakels en proberen de meeste punten te scoren.

Iwata:

Je kreeg dat idee op de Shinkansen?

Ohashi:

Ja. We bedachten het vijftien minuten voordat we aankwamen op het station van Kyoto, ongeveer toen we het Biwameer passeerden. En nu zit het in het spel.

Iwata:

Daar moet je goede herinneringen aan hebben.

Ohashi:

Ja, dat is ook zo (lacht). Ik ben er erg aan gehecht.

Iwata:

Ik kan uit ons gesprek opmaken dat de Dream Events erg gevarieerd zijn. Je kunt met ideeën komen die volledig afwijken van de echte olympische sporten, en content ontwikkelen die je in een videogame verwacht. De vrijheid die je hebt tijdens het spelen, verandert zo enorm.

Ohashi:

Dat klopt. We lieten levels ontwerpen die waren gebaseerd op de spelwerelden van Mario en Sonic, dus je proeft er de sfeer van die series in terug. Ook daarom ben ik blij dat we de Dream Events hebben toegevoegd.

Iwata:

De Dream Events zijn bedoeld voor mensen die houden van partygames. Mensen die van de Olympische Spelen houden, halen meer voldoening uit de normale sporten. Jullie hebben veel energie in dit product gestoken, om ervoor te zorgen dat beide aspecten aan bod komen.

Kasahara:

Ja. Ik denk dat spelers van het eerste spel met een fris, nieuw gevoel van dit spel zullen genieten.

Iwata:

Ik snap het. Tot slot wil ik elk van jullie vragen om iets tegen de fans te zeggen. Laten we beginnen met Watanabe.

Watanabe:

Het zijn de Olympische Spelen, dus ik hoop bovenal dat mensen de 100 meter sprint zullen spelen.

Iwata Asks
Iwata:

Het is een van de belangrijkste wedstrijden.

Watanabe:

En in tegenstelling tot het eerste spel kun je gebruikmaken van speciale bewegingen. Mijn record staat op 8,5 seconden, dus als je dat eenmaal hebt verbroken, kun je verder met de andere sporten (lacht).

Iwata:

Watanabe, je legt de lat nu al hoger (lacht)!

Watanabe:

Sorry (lacht). Natuurlijk zeg ik dat tegen degenen die denken daar goed genoeg voor te zijn.

Yamane:

Ik raad een normale sport aan. In deze titel heb je het spel

Video: Rhythmic Ribbon

Yamane, welk Dream Event raad jij aan?
Rhythmic Ribbon . Toen ik zei dat ik het als een van de sterke punten van dit spel wilde toevoegen, dacht men dat het te moeilijk zou zijn voor een videogame. Ik heb het een paar keer bijna opgegeven, maar ik bleef denken dat het moest kunnen. We haalden de scherpe kantjes eraf en de kwaliteit werd beter. Als ik de eerste versie nu zie, wil ik mijn ogen bedekken!

Iwata Asks
Iwata:

Het werd beter omdat iedereen er hard aan werkte.

Yamane:

Ja. Het is leuk om de figuren op het juiste moment te maken, maar het voelt heerlijk als je een wordt met het lint. Ik hoop dat vooral meisjes dit zullen spelen.

Kasahara:

Omdat deze Olympische Spelen in Londen worden gehouden, heb ik de nieuwe spelstand

Video: London Party Mode

Yamane, welk Dream Event raad jij aan?
London Party Mode toegevoegd. Het is een partygame die zich afspeelt in de straten van Londen. Je doet andere dingen dan tijdens de olympische sporten. Zo kun je een quiz doen, tikkertje spelen en munten verzamelen. Het is een spelstand waar je met de hele familie van kunt genieten, dus ik hoop dat iedereen het zal spelen.

Iwata Asks
Ohashi:

Ook ik wilde dat de hele familie – kinderen, vader en moeder – samen zou spelen. De Olympische Spelen worden in 2012 gehouden in Londen, maar het Olympisch Comité was ook betrokken bij de ontwikkeling van het stadion en de spelelementen van deze titel. Ik hoop dus dat iedereen er deze kerst van zal genieten, alsof ‘t het grootste feest ter wereld is.

Iwata:

Met dit spel kun je al vroeg van de Olympische Spelen genieten.

Ohashi:

Ja. Ik hoop echt dat mensen die geïnteresseerd zijn in de Olympische Spelen het zullen proberen. En natuurlijk kun je het spel als partygame spelen, als je niet geïnteresseerd bent in sport. Ik weet dus zeker dat als je het met kinderen en de hele familie speelt, iedereen een leuke tijd beleeft. In vergelijking met het eerste spel hadden de medewerkers meer ervaring, dus ik ben blij dat we dit spel nog beter hebben kunnen maken. Ik hoop dat mensen het zullen spelen.

Iwata Asks
Iwata:

Een sportevenement dat maar eens in de vier jaar plaatsvindt, begint over zes maanden in Londen. Als je deze winter al begint met spelen, is het misschien zelfs nóg leuker om naar de echte Olympische Spelen te kijken als ze beginnen.

Ohashi:

Zo is het. Ik hoop dat mensen dit spelen terwijl ze zich op de spelen verheugen.

Iwata:

Ik hoop ook dat hele families ervan zullen genieten. Ik kijk echt uit naar hun reacties! Hartelijk dank voor jullie komst.

Iwata Asks
Iedereen:

Dankjewel!