Pagina 4

 

Goed, ik wil het nog even hebben over een recentelijk spel met 'komische noot,' 'TOMODACHI COLLECTION' (Friend Collection) en een spel met een 'serieuze noot,' 'METROID: Other M'. Beide spellen zijn door mij geproduceerd.

Iwata Asks

 

Laten we beginnen met 'Friend Collection'. Zoals ik eerder al zei, is het onmogelijk om dit spel in een paar woorden te omschrijven, dus ik wil jullie graag een video laten zien. Kijk maar even.

Video: SPEEL VIDEO: TOMODACHI COLLECTION

Goed, ik wil het nog even hebben over een recentelijk spel met 'komische noot,' 'TOMODACHI COLLECTION' (Friend Collection) en een spel met een 'serieuze noot,' 'METROID: Other M'. Beide spellen zijn door mij geproduceerd.
SPEEL VIDEO: TOMODACHI COLLECTION Begrepen jullie waar Friend Collection over gaat? Het is moeilijk om volledig te begrijpen, maar als jullie dachten dat het er leuk uitzag, ben ik al blij. Friend Collection is een softwaretitel waarmee je Mii-personages kunt maken van je vrienden, familieleden en iedereen waarmee je het leuk zou vinden om in grappige situaties te spelen. TOMOKORE werd in juni vorig jaar in Japan uitgebracht, maar in werkelijkheid werk ik al negen jaar aan dit idee. In 2000 werd er in Japan een spel uitgebracht dat de weg baande voor Friend Collection. Het was gericht op jonge meisjes27 en bedoeld om de speler te helpen bij het maken van vrienden, en de communicatie daarmee te vergemakkelijken. We namen het oorspronkelijke spel, dat was gebaseerd op het idee van toekomst voorspellen, en maakten een paar kleine veranderingen. Het werd een wat duistere titel die we 'het waarzegboek voor volwassen vrouwen' noemden. Door een bepaalde ontdekking nam het project echter een belangrijke wending.

27Het spel dat was gericht op jonge meisjes heette Tottoko Hamtaro Tomodachi Daisakusen Dechu, en werd in september 2007 in Japan uitgebracht

Iwata Asks

 

Het Mii-personagekanaal28, waarvan ik zeker weet dat jullie het kennen, kwam voort uit Friend Collection. Op een dag toonde een van mijn medewerkers me een montage van Mii-prototypes. Ze verschilden niet veel van de huidige Mii-personages, maar je kon alleen de verschillende gezichtsonderdelen wijzigen. Ik probeerde een figuurtje te maken dat op mij leek, maar natuurlijk lukte dat niet.

28 Het Mii-personagekanaal is een softwaretitel die is geïnstalleerd op het Wii-systeem. Spelers kunnen gezichtsonderdelen samenvoegen om op een eenvoudige manier gelijkenissen te maken van vrienden en familieleden.


'Waarom kan ik het formaat van mijn gezichtsonderdelen niet veranderen? Waarom kan ik de hoek en de locatie van mijn ogen niet aanpassen? Denk je niet dat hij dan op mij zou lijken? Denk je niet dat ik iemand zou moeten kunnen maken met een apart gezicht, zoals ik?' Nadat ik dit had gezegd, paste de medewerker het programma meteen aan. Toen ik de nieuwe versie probeerde, kon ik meteen mijn gezicht maken! Bovendien konden we het gezicht namaken van iemand met een nog veel vreemder gezicht dan het mijne. Natuurlijk moest ik daar, zoals gewoonlijk, over opscheppen tegen meneer Iwata. Hij was er natuurlijk erg blij mee. Ik kwam als winnaar uit de bus. Maar na dit een paar dagen gevierd te hebben, nam meneer Iwata contact met me op en vroeg, 'Kunnen we die karikaturen lenen voor de Wii?' Ik kon mijn verbazing niet verbergen, maar natuurlijk stemde ik ermee in. Meneer Iwata vroeg ook, 'Kan ik het team lenen dat de karikaturen heeft gemaakt?' We besloten dat die leden van mijn team op studiereis zouden gaan, als het ware, en aan het team van meneer Miyamoto's zouden worden toegevoegd.

Ongeveer een jaar later kwam dat team terug, en we begonnen opnieuw aan het project. Ze waren beter dan toen ze vertrokken en hadden veel geleerd tijdens hun afwezigheid. De leden die onder meneer Miyamoto hadden gewerkt waren volwassener. En natuurlijk was het systeem waarmee de Mii-personages werden gemaakt compleet. De karikaturen die we hadden gemaakt gingen de wereld in als Mii-personages.

Iwata Asks

 

Ik moet er eerlijk bij vertellen dat we tussen de ontdekking van de Mii-personages, de overstap naar 'het waarzegboek voor volwassen vrouwen' en de uiteindelijke voltooiing van Friend Connection, nog voor heel veel uitdagingen kwamen te staan. Er was nog niet eerder een spel als dit geweest, dus we wisten niet waar we op uit zouden komen. Tijdens de ontwikkeling was ik veel weg, voor zakenreizen die met 'Other M' te maken hadden. Ik vermoed dat de regisseur daar af en toe een beetje moedeloos van werd. Als ik tijdens deze zakenreizen terug kwam in mijn hotel, discussieerde ik via e-mail met de regisseur. Ik nam beslissingen over functies en maakte af en toe wat stampei. De belangrijkste bijdrage die ik als producent leverde, was dat ik er samen met de regisseur op toezag dat we ons hielden aan het oorspronkelijke idee van Friend Collection, en besloot wat in het spel moest worden verwerkt en wat belangrijk was. Ik was blij dat ik kon putten uit een grote variëteit aan ongebruikelijk en apart materiaal uit mijn eigen mentale archieven.

Dus wat kunnen we in deze titels voor voorbeelden vinden van sfeer, timing, zinspelingen en contrast? Ik zou jullie een klein voorbeeld van de software kunnen laten zien, maar in TOMOKORE wordt het verhaal bepaald door de speler. Misschien is het jullie al opgevallen, maar de video die ik jullie eerder liet zien en het 'genre communicatie' tonen wat ik daarmee bedoel.

Wat ik bedoel is dat TOKOMORE een spel is waarin niet alleen de speler plezier beleeft, maar de vrienden van de speler er vanzelf bij worden betrokken. Het was een ideale titel om mijn vaardigheden als producent en mijn liefde voor comedy te laten zien.

Ik zou jullie graag vertellen over de vele voorvallen die tijdens de ontwikkeling van deze titel plaatsvonden, maar sta me toe er nog een met jullie te delen.

Ik adviseerde degene die verantwoordelijk was voor de muziek in Friend Collection, 'Je moet je ondergoed uittrekken.'. Ik wilde, eenvoudig gezegd, dat hij 'zich niet in zou houden', of liever, 'dat hij alles zou geven'. Die opmerking heeft voor mij vele verschillende nuances en betekenissen. Waarom vertel ik jullie over dit moeilijk uit te leggen idee? Omdat meneer Iwata erg geamuseerd was door dit voorval. Met andere woorden, ik wilde jullie vertellen dat ik als winnaar uit de bus kwam.