5. Het echte werk

Iwata:

Ik heb een vraag waar ik graag van jullie allebei een antwoord op krijg: Een van de dingen waar ik nieuwsgierig naar ben, is hoe jullie Professor Layton vs. Phoenix Wright: Ace Attorney zouden aanprijzen, zowel aan fans van de twee series als nieuwkomers. Wat zouden jullie deze twee groepen willen vertellen?

Takumi:

Nou, mijn boodschap aan fans van Professor Layton is dat ze zich geen zorgen hoeven te maken – ze kunnen van deze titel genieten alsof het een nieuw deel in de Professor Layton-serie is. Door personages van Ace Attorney aan de mix toe te voegen, krijgt de professor meer ruimte voor zijn speelse aard, waardoor hij een nieuwe kant van zichzelf aan de speler openbaart.

Iwata Asks
Iwata:

Een speelse professor Layton? Daar kan ik me weinig bij voorstellen. (lacht)

Takumi:

Nou, dit is de eerste keer dat professor Layton deze behandeling heeft gekregen.

Iwata:

Volgens mij heb jij hem die behandeling gegeven, Takumi! (lacht)

Iedereen:

(lacht)

Takumi:

Ik heb mijn ideeën uitgewisseld met Hino om van hem te vernemen hoe ver ik kon gaan. En nu kan ik professor Layton alleen nog maar als een speels personage zien.

Hino:

Ik dacht alleen, het is waarschijnlijk wel oké... (lacht)

Iwata:

Dit is waarschijnlijk ook een voorbeeld van hoe je het meeste uit Takumi’s creativiteit hebt gehaald.

Takumi:

Ik wil dit spel ook graag aanbevelen aan fans van Ace Attorney, omdat het alweer jaren is geleden dat Phoenix en Maya16 zich lieten zien. In de tussentijd is er niets veranderd – ze waren weg, en nu zijn ze weer terug. Volgens mij zullen spelers ervaren dat deze titel zowel iets nieuws als iets nostalgisch heeft te bieden. Ze zullen vast genieten van de vele vertrouwde interacties tussen de personages.16. Maya Fey: een spiritueel medium-in-opleiding en de assistent van Phoenix Wright.

Iwata:

Dit moet een welkome terugkeer zijn voor alle fans.

Takumi:

Ja, en hoewel dat op zich al leuk is, is er dit keer ook het “heksenproces”-element. Omdat dit avontuur plaatsvindt in een wereld waarin magie echt bestaat, kun je niet altijd vertrouwen op het gezond verstand en de wetenschappelijke onderzoekstechnieken die tot nu toe in de serie effectief waren. Spelers moeten zich een nieuwe soort logica eigen maken, en volgens mij krijgt het spel daardoor een heel ander gevoel. Er zijn ook andere nieuwe elementen, zoals groepsverhoren, waarbij een aantal getuigen tegelijk aan een kruisverhoor wordt onderworpen.

Iwata:

En spelers die nooit een spel in beide series hebben gespeeld?

Takumi:

Tegen die spelers wil ik zeggen dat Professor Layton vs. Phoenix Wright: Ace Attorney twee van de grootste series op Nintendo’s draagbare systemen samenvoegt. Dus eigenlijk is er geen reden om dit spel níet te spelen!

Iwata:

Het is zeker een titel waar iedereen van kan genieten, en een spel dat alle charmes biedt van de twee oorspronkelijke titels.

Takumi:

Wanneer spelers dit spel eens proberen en ontdekken dat ze het heel leuk vinden, krijgen ze misschien ook wel zin om de originele series te spelen. Niets zou mij blijer maken, als ontwikkelaar.

Iwata:

Juist. Wat wil jij nog zeggen, Hino?

Hino:

Om te beginnen wil ik me aansluiten bij de woorden van Takumi. Wat fans van de Professor Layton-serie betreft, denk ik dat het ons is gelukt om dit spel te vullen met alle elementen die de Layton-spellen zo uniek en vermakelijk maken, tot op de kleinste details.

Iwata Asks
Iwata:

Dus je bent het ermee eens, dat je dit spel kunt spelen als het nieuwste deel in de Professor Layton-serie?

Hino:

Inderdaad. Hoewel het spel is uitgebreid met een nieuwe spelwereld, één die we nog niet eerder in de hoofdserie hebben gezien, en enkele van Takumi’s speciale elementen. Volgens mij evolueert de Professor Layton-serie met deze titel in iets nóg mooiers.

Iwata:

Wat zou je willen zeggen tegen fans van Ace Attorney?

Hino:

Ik wil ze graag vertellen dat dit het echte werk is! Met alle respect voor iedereen bij Capcom, ik beschouw mijzelf als Ace Attorney’s grootste fan, en ik denk dat deze titel nog meer Ace Attorney-elementen bevat dan de andere titels. In mijn hoofd staat vast dat dit spel ook het nieuwste deel in die serie is.

Iwata:

O jee, “het echte werk”, hè?! (lacht)

Hino:

Nu ik het spel heb uitgespeeld, is dat het gevoel dat overheerst. Takumi is volledig opgegaan in de ontwikkeling van dit spel, en daarom is het een “echt” Ace Attorney-spel. Het doet me deugd dat mensen hier grote dingen van verwachten.

Iwata:

Aha. En ten slotte, wat zou je zeggen tegen mensen die nooit een spel in één van de series speelden?

Hino:

Nou, om te beginnen word ik een beetje droevig van de gedachte dat er mensen bestaan die nooit een spel in één van deze series hebben gespeeld...

Iwata:

Misschien zijn er spelers die altijd wel een beetje geïnteresseerd waren in de series, maar die er tot nu toe niet aan toe kwamen. Denk je dat dit voor hun het beste punt is om te beginnen?

Hino:

Ja, dat denk ik wel. Deze titel is geen spin-off van één van beide series. Tijdens de ontwikkeling van het spel, hielden we altijd voor ogen dat het een samensmelting van de twee spellen moest worden. Als gevolg daarvan overstijgt dit spel wat volume en kwaliteit betreft volgens mij beide originele series. Wat dat betreft denk ik dat zelfs mensen die nog geen Nintendo 3DS hebben, dit spel moeten halen. Ik beschouw het als “verplichte aanschaf”. (lacht)

Iwata:

Omdat twee series werden samengevoegd in één titel, wisten we op voorhand dat deze samenwerking grote impact zou hebben. De hype die zo’n samenwerking veroorzaakt, kan je gemakkelijk parten gaat spelen. Maar dit spel is veel meer geworden dan een nieuwigheidje, nietwaar? Ook wat content betreft, combineert dit spel de beste punten van beide series om een nóg hoger niveau te bereiken. Het spel heeft een geheel eigen charme gekregen.

Hino:

Dat klopt. Ik hoop dat spelers die het eind van het spel bereiken, aandachtig luisteren naar de eindmuziek. Het is een soort symfonie waarin muziek uit beide series samensmelt.

Iwata:

In bepaald opzicht, staat dat muzieknummer symbool voor het hele project, nietwaar? Weet je, nu ik jullie beide hier vandaag heb horen spreken, ben ik heel blij dat deze samenwerking tot stand is gekomen.

Hino:

Dat ben ik met je eens. Door met Capcom samen te werken en hun kennis van spelontwikkeling te ervaren, heb ik zelf veel kunnen leren. Ik heb ook de magie van Takumi’s creativiteit van dichtbij mogen meemaken. Dat was voor mij als ontwikkelaar zeer stimulerend.

Iwata:

Het lijkt erop dat dit project alles had: sympathie voor elkaars perspectieven, leermomenten, en zelfs wat jaloezie voor de ontwikkelaars van het andere bedrijf...

Hino:

De afkorting “vs.” in de titel was zeker van toepassing op het ontwikkelproces! (lacht) Maar ik vond het oprecht geweldig dat ik met Takumi aan een project heb gewerkt, dat is toch wel wat me in positieve zin het meest is bijgebleven.

Iwata:

Wat vind jij ervan, Takumi?

Takumi:

Het belangrijkste wat ik tijdens dit project leerde, is dat ik objectiever kan kijken naar de dingen die ik maak als ik mensen uit andere bedrijven toelaat in mijn werkproces. Natuurlijk werd ik ook zeer gestimuleerd door Hino’s plannen, zijn manier van denken, en zijn creatieve ideeën.

Iwata:

Toen ik Hino hoorde praten, vond ik het heel interessant om te horen hoe iemands persoonlijke, creatieve impulsen werden verbonden met de mogelijkheden op de markt. We kunnen consumenten niet aanspreken door simpelweg dingen te maken waarvan we denken dat ze zullen verkopen. Als je geen verbinding vindt tussen de markt en je innerlijke verlangen om dingen te maken, zullen de resultaten weinig bijzonder zijn.

Takumi:

Dat is zeker iets wat ik ook geleerd heb.

Iwata:

Volgens mij is het van belang dat je op talloze verschillende manieren naar de kleinste details kunt kijken, om ze vanuit verschillende perspectieven te waarderen.

Takumi:

Dat klopt.

Iwata:

Samenwerkingen ontstaan overal op de wereld, maar ik denk niet dat er veel zijn waarin de elementen van beide partijen zo succesvol worden gecombineerd als in deze titel. Mede doordat ik zelf ook ooit spellen maakte, heb ik vandaag echt met plezier naar jullie twee geluisterd. Op het eerste gezicht, leek dit project een roekeloze onderneming. Maar inmiddels kunnen we volgens mij wel spreken van een zeer gelukkige samenwerking, waar jullie ongetwijfeld in jullie verdere werk nog veel aan zullen hebben. Ik hoop echt dat fans van beide series, net als spelers die nog nooit met de serie in aanraking zijn gekomen, iets zullen meekrijgen van dit “vs.”-gevoel. Hino, Takumi, hartelijk dank.

Iwata Asks
Hino & Takumi:

Graag gedaan.