3. Als Mii-personages gefrustreerd raken

Belangrijke informatie over de stopzetting van Miiverse

De Miiverse-diensten zijn stopgezet.

Kom meer te weten


Iwata:

Wat voor andere functies zijn er? Ik heb gehoord dat er tijdens het spelen berichten in beeld verschijnen.

Shimamura:

Ja. Tijdens het spelen verschijnen er Miiverse-berichten in beeld om spelers aan te moedigen.

Iwata:

Schrijf je die om mensen aan te moedigen?

Shimamura:

Ja, inderdaad. Je schrijft ze van tevoren. Als ik bijvoorbeeld in mijn eentje aan het bowlen ben en een strike werp, kan ik een reactie krijgen van iemand van de club uit Kyoto, zo van: “Gefeliciteerd met je strike!”

Iwata:

Dus ook als je alleen speelt, kunnen mensen van dezelfde club je een compliment sturen.

Shimamura:

Precies. Als je een lastige spare gooit, zeggen ze misschien wel: “O! Goed gedaan!”

Iwata:

Ik vind het leuk dat de reacties per situatie verschillen. In tegenstelling tot aanmoedigingen van een computer, merk je dat er een echte persoon achter zit.

Shimamura:

En ze zijn met de hand geschreven, dus het is echt te zien dat er gebruik wordt gemaakt van Miiverse. Natuurlijk kun je de Wii U GamePad ook gebruiken om berichten in te voeren met het toetsenbord, maar het is gewoon heel fijn om een ruwe schets van een bowlingkegel naast een handgeschreven commentaar te zien, zo van: “Gefeliciteerd met je strike!”

Iwata:

Je merkt de gevoelens en de warmte van degenen die voor je duimen.

Shimamura:

Precies. Als je je Wii U met het internet verbindt, word je aangemoedigd door mensen uit je omgeving, zelfs als je alleen speelt. We hebben ook een communicatiefunctie die we ‘Custom Callouts’ noemen. Je kunt berichten, die je van tevoren kunt opstellen, aan de richtingsknop toewijzen en vervolgens, als je een online wedstrijd speelt tegen iemand anders, korte berichten versturen als: “Ik ga een strike scoren!”, of: “Daar, een service!” Maar als het live zou zijn, als bij een chat…

Iwata Asks
Iwata:

Dan zou dat het spel onderbreken.

Shimamura:

Inderdaad. En misschien zou iemand wel iets zeggen wat verkeerd over zou komen. Dus je stuurt ze eerst naar Miiverse en dan kun je ongeveer een uur later gebruiken.

Iwata:

Het is zo opgebouwd dat er geen ongepaste berichten verschijnen.

Shimamura:

Ja. Dat hebben we gedaan omdat ouders zich mogelijk zorgen maken om wat mensen zouden zeggen als hun kinderen spelen, en met Wii Sports Club wilden we niet hebben dat mensen die voor het eerst een online spel spelen er een slechte ervaring aan overhouden. We zullen Custom Callouts later in actie zien.

Iwata:

Ik kan niet wachten (lacht)!

Shimamura:

Iets anders waar we het tijdens het ontwikkelproces over hadden, was dat spelers in Wii Sports Tennis automatisch van positie veranderen en dat het dus jammer zou zijn als mensen het idee kregen dat ze eigenlijk tegen de computer speelden.

Iwata:

Maar dankzij Custom Callouts is het veel duidelijker dat je tegen een echte persoon speelt.

Shimamura:

Juist. Daarnaast hebben we nog een aantal zaken toegevoegd die ervoor moeten zorgen dat het duidelijker is dat je tegen een echte persoon speelt. Tennis is nu bijvoorbeeld compatibel met de Wii-afstandsbediening Plus, dus als je het racket simpelweg zo beweegt (draait met zijn hand), doet het Mii-personage in beeld hetzelfde.

Iwata:

O, kun je dat soort dingen ook zien (draait op dezelfde manier met zijn hand)? Kun je je tegenstander dit zien doen?

Shimamura:

Ja, dat zie je. Zo beweegt het Mii-personage op een compleet andere manier dan een computerpersonage zou doen en merk je ook echt dat je rivaal een echte persoon is. Als je de bal langs je tegenstander in de hoek van de baan smasht, kun je zelfs merken dat je tegenstander gefrustreerd raakt (lacht)!

Iwata:

Je ziet hoe je tegenstander uit frustratie met zijn racket zwaait en slaat (lacht)!

Shimamura:

Precies. In een spel dat bestuurd wordt met knoppen zie je alleen wat er geprogrammeerd is voor deze knoppen, maar in Wii Sports Club beweegt het racket zoals je de Wii-afstandsbediening Plus beweegt, dus dan merk je het ook als je tegenstander geïrriteerd raakt (lacht)!

Iwata:

Zo kun je zien dat je tegen een echt persoon speelt.

Shimamura:

Daarom zaten we altijd te grinniken toen we de online speelmogelijkheden testten (lacht)!

Suzuki:

Zeg dat wel (lacht)! Shimamura werkt op het hoofdkantoor, maar wij tweeën zaten op het Nintendo-onderzoekscentrum in Kyoto10, dus we speelden altijd online tegen elkaar.10. Nintendo-onderzoekscentrum in Kyoto: het voormalige hoofdkwartier van Nintendo in de wijk Higashiyama in Kyoto. Momenteel wordt het gebruikt door een deel van het departement voor softwareplanning en -ontwikkeling, en Mario Club Co., Ltd.

Iwata Asks
Shimamura:

We werkten op verschillende plekken, dus het was een beetje lastig om over werk te communiceren. Aan de andere kant was het een goede omgeving om online te spelen.

Iwata:

In de meeste gevallen zou het beter zijn als het hele team op één plek zat, maar dit is een zeldzame uitzondering.

Shimamura:

Hoewel we op verschillende plekken speelden waar we de stem van onze tegenstander niet konden horen, kwam ik erachter dat de locatie er niet toe doet als iets heel erg leuk is. En met Custom Callouts…

Makino:

We schreven van alles.

Suzuki:

Wat we maar wilden (lacht)!

Shimamura:

Het was gewoon leuk om te bedenken wat voor opmerkingen ik die dag zou gebruiken, voordat ik begon met spelen.

Iwata:

Omdat jullie op verschillende locaties aan hetzelfde spel werkten, konden jullie zelf ervaren hoe het was om comfortabel online tegen elkaar te spelen.

Shimamura:

Ja.

Iwata:

Eh…

Shimamura:

Hè?

Iwata:

In mijn positie had ik jullie al veel eerder kunnen vragen om me het nieuwe Wii Sports Club te laten zien. Ik had het maar hoeven vragen, dan had ik niet tot vandaag hoeven wachten. Om eerlijk te zijn, heb ik de boot afgehouden.

Shimamura:

Juist (lacht)!

Iwata:

Ik heb er alles aan gedaan om dat moment uit te stellen tot vandaag (lacht)!

Allen:

(Lachen.)

Iwata:

Dus ik kijk er erg naar uit om er voor het eerst mee aan de slag te gaan!

Shimamura:

Nou, dan is het misschien tijd om…

Iwata:

Ja, ik ga het eindelijk echt spelen (lacht)!

Allen:

(Lachen.)

Video: Iwata speelt tennis uit Wii Sports Club online

Wat voor andere functies zijn er? Ik heb gehoord dat er tijdens het spelen berichten in beeld verschijnen.
Kijk hoe Satoru Iwata een online wedstrijd speelt . (Engels)

De beelden in de video zijn afkomstig van de Engelstalige versie van het spel. Het uiteindelijke spel is volledig in het Nederlands te spelen.