7. De cultuur in Kyoto

Iwata:

Hoe denken jullie dat het komt dat jullie 25 jaar lang – een kwarteeuw – hebben kunnen samenwerken?

Miyamoto:

Onze persoonlijkheden zijn heel verschillend.

Iwata:

Ja, dat denk ik ook (lacht).

Miyamoto:

Maar we hebben geen van allen ooit tegen een ander gezegd, 'Ik accepteer jouw idee niet.'

Tezuka:

Nee.

Nakago:

Dat is nooit gebeurd.

Iwata:

Ik heb jullie inderdaad nooit echt zien botsen.

Miyamoto:

We hebben wel verschillende meningen.

Iwata:

Ik heb in ieder geval nooit gemerkt dat een aanvaring voortduurde.

Nakago:

Nee.

Miyamoto:

Het is vreemd. Ik weet niet hoe dat komt. Misschien hebben we een symbiotische relatie?

Iwata:

Een symbiotische relatie?

Miyamoto:

Ik vraag me af of we de anderen hun gang laten gaan omdat we er zelf beter van worden (lacht). Een beetje als de relatie tussen een clownvis en een zeeanemoon19. 19 De relatie tussen clownvissen en zeeanemonen: een goed voorbeeld van een symbiosetische relatie. Clownvissen leven tussen de tentakels van zeeanemonen. Ze kunnen zich daar verbergen voor hun natuurlijke vijanden, terwijl de zeeanemonen zich voeden met de etensresten van de clownvissen. Ze profiteren van elkaar.(Iedereen lacht.)

Miyamoto:

We profiteren van de dingen die anderen kunnen en wij niet.

Iwata:

Je respecteert elkaar om de dingen die je zelf niet kunt, en je werkt in een symbiotische driehoeksrelatie (lacht).

Iwata Asks
Miyamoto:

Ik denk dat dat het is! Als we tegen iets aanlopen wat we niet kunnen veranderen, laten we het voor wat het is en gaan we verder.

Iwata Asks
Tezuka:

Ja.

Miyamoto:

En als we samen uit eten gaan, bestellen dezelfde gerechten en zeggen, 'Dit smaakt goed!' We eten en kunnen goed met elkaar overweg.

Nakago:

We hebben tijdens het werk altijd wel wat te knabbelen.

Tezuka:

Pas geleden bestelden we een zak rijstcrackers van Awaji, die we opaten tijdens een bespreking (lacht).

Miyamoto:

Nee, dat waren jullie tweeën. Ik maak geen deel uit van de rijstcrackerclub (lacht)! (Iedereen lacht.)

Iwata:

Hartelijk dank. Tot slot van deze serie van vijf Iwata vraagt-interviews over het vijfentwintigjarig jubileum van Super Mario Bros., wil ik jullie vragen wat jullie in de toekomst hopen te bereiken met Super Mario Bros.-serie.

Nakago:

Nou… Als lid van de Vereniging tot het Behoud van…

Miyamoto:

Dat wilde ik net zeggen (lacht). (Iedereen lacht.)

Iwata:

Ik begin met jou, Tezuka.

Tezuka:

Ik denk dat we met New Super Mario Bros. Wii hebben bereikt dat de hele familie samen speelt.

Iwata:

Ja. Ik denk dat het oorspronkelijke Super Mario Bros. ook door de hele familie werd gespeeld, maar ik heb het gevoel dat Super Mario Bros. Wii ons terug heeft gebracht naar die tijd, en er meer mee heeft gedaan.

Tezuka:

Ja. Ik wil verdergaan in die richting, en van spellen iets maken waardoor de hele familie samenkomt. Ik wil spellen maken die voortborduren op goede bestaande elementen, en niet steeds iets nieuws uitvinden.

Iwata Asks
Iwata:

En jij, Kondo?

Kondo:

Aangezien ik de muziek maak voor een voltooid spel, en niet het spel zelf maak, vind ik het moeilijk om aan te geven wat voor soort spellen ik zou maken. Wat ik echt wil is goede muziek componeren. En als er een nog leuker spel wordt gemaakt, wil ik nog leukere muziek schrijven.

Iwata Asks
Tezuka:

Als we Kondo het spel laten spelen voordat hij de muziek maakt, vertelt hij ons zonder zich een blad voor de mond te nemen wat zijn eerste indruk is. Daar hebben we veel aan.

Iwata Asks
Iwata:

Kondo's eerste indrukken zijn betrouwbaar.

Tezuka:

Dat klopt.

Iwata Asks
Iwata:

Kondo, ik vermoed dat je van nu af aan op twee manieren een bijdrage zult leveren aan het team. Door muziek te schrijven en door je ongezouten mening over de spellen te geven.

Kondo:

Ik zal mijn best doen (lacht).

Iwata:

En jij, Nakago?

Nakago:

Dit heeft te maken met de Vereniging tot het Behoud van Super Mario, waar we het net over hadden. Er is een uitspraak die binnen het bedrijf al een tijd de ronde doet: 'Laten we als programmeurs mikken op een meesterlijke wereld.'

Iwata:

Meesterlijk?

Nakago:

Ja. Als de bedenker en meester van deze serie – Miyamoto – zegt, 'Laten we een blok in dit level plaatsen,' zullen we dat met meesterlijke vaardigheden, hoe dan ook voor elkaar krijgen. Ook al is het een onmogelijk verzoek. (Iwata lacht.)

Nakago:

Dat is waar ik op hoop. We houden er gewoon van om dingen te maken.

Iwata:

Jullie genieten van het maken van spellen, en jullie weten dat de spelers er ook van genieten. Dat maakt het hele proces nog leuker!

Nakago:

Ja, het is ook echt leuk.

Iwata Asks
Iwata:

En jij, Miyamoto?

Miyamoto:

Ik denk dat Tezuka gelijk heeft over het maken van iets waar de hele familie van kan genieten. Maar als we nadenken over wat het personage Mario nu werkelijk is, denk ik dat het ook belangrijk is dat we de modernste technologieën gebruiken, om iets te creëren wat nog niemand heeft gezien. Natuurlijk is het belangrijk dat mensen dingen blijven zeggen als, 'Het naar beneden vallen is het leukste wat er is,' maar voor andere aspecten van het spel hebben we nieuwe dingen nodig. Het zijn juist die nieuwe dingen die een Super Mario Bros.-spel maakt tot wat het is.

Iwata Asks
Iwata:

Het lijkt misschien niet of jullie de meest geavanceerde technologieën proberen te gebruiken, maar in werkelijkheid hebben jullie altijd geprobeerd de nieuwste ontwikkelingen op het gebied van videogames te gebruiken. Ik denk dat Super Mario Bros. daarom misschien na 25 jaar nog steeds niet verveelt. Verder denk ik dat mensen die Mario begonnen te spelen op Wii, ook kunnen genieten van het oorspronkelijke Super Mario Bros. De fundering zit goed in elkaar, inclusief de plezierelementen waar Kondo het over had. Ik denk dat het geheim zit in de mix van oude en nieuwe elementen.

Iwata Asks
Miyamoto:

Dat is de cultuur van Kyoto.

Iwata Asks
Iwata:

O, Kyoto's opvallende cultuur.

Miyamoto:

In Kyoto worden zelfs de eeuwenoude tempels opgelicht met de nieuwste technieken. Ik denk dat het de cultuur van Kyoto is om tradities in leven te houden door nieuwe dingen te adopteren. Maar het is niet iets waar we elke dag bewust over nadenken (lacht).

Iwata Asks
Iwata:

Maar het ontstaan van Nintendo in Kyoto en het feit dat het bedrijf er nog steeds is gevestigd, moet er iets mee te maken hebben. Ik ben niet in Kyoto geboren en getogen, maar nu ik hoor wat je zegt, denk ik dat je gelijk hebt.

Iwata Asks
Miyamoto:

Ja. En nu we het hebben over het gebruiken van nieuwe technieken in de traditie van Super Mario Bros., we zijn bezig aan een nieuwe Super Mario Bros. voor het Nintendo 3DS-systeem.

Iwata:

De Vereniging tot het Behoud van Super Mario Bros. moet zich nu gaan bezighouden met de Nintendo 3DS.

Miyamoto:

Ja (lacht). Ik wil iedereen zo snel mogelijk laten zien hoe Super Mario Bros. wordt op de Nintendo 3DS.

Iwata:

Ik kijk er nu al naar uit! Hartelijk dank voor jullie tijd vandaag.

Iedereen:

Dankjewel!