3. Je moet het proberen

Iwata:

Als ik je zo hoor praten, krijg ik niet het idee dat de Nintendo 3DS zomaar al die ingebouwde software bevat. Je hebt al die dingen toegevoegd omdat je wilde dat er op bepaalde manieren met het systeem werd gespeeld. Je ziet jouw wensen terug in het systeem.

Miyamoto:

Ja. Van de Nintendo 3DS wordt soms gezegd dat het 'gewoon een Nintendo DS-systeem is met betere specificaties'. Maar het is veel meer dan dat. Het is een spelsysteem met zijn eigen charme. Daarom wil ik dat de consumenten die het kopen, optimaal van de functies van dit nieuwe systeem zullen genieten.

Iwata:

Een charme die ze zullen zien, zonder dat ze er andere spellen voor hoeven aan te schaffen.

Miyamoto:

Zo is het. Ik wil allereerst dat ze worden gegrepen door het systeem. Dat is iets waar ik echt op hoop.

Iwata:

Tijdens het gesprek met Shigesato Itoi hadden we het over de Touch! Generations-software voor het Nintendo DS-systeem. In het kort kwam het erop neer dat Dr. Kawashima’s Brain Training6 en English Training7 de link vormden met mensen die zelden een spel hadden gespeeld. We bedachten de naam Touch! Generations voor spellen die niet pasten binnen de bestaande genres. Jij zei dat de Nintendo 3DS-hardware zelf in de categorie Touch! Generations valt. Ik vond dat een uitstekende omschrijving. 6 Dr. Kawashima’s Brain Training: Hoe oud is jouw brein?: software die in Japan in mei 2005 werd uitgebracht voor het Nintendo DS-systeem. 7 English Training: software die in Japan en Europa in 2006 werd uitgebracht voor het Nintendo DS-systeem.

Iwata Asks
Miyamoto:

O, je hebt gelijk. Dat heb ik inderdaad gezegd (lacht)!

Iwata:

Het klonk erg logisch. Wat we uiteindelijk willen, is dat mensen die een Nintendo 3DS kopen, iets ervaren dat ze nergens anders zullen tegenkomen. Als ze daardoor verrast worden of ervan onder de indruk zijn, zullen ze die ervaring delen met de mensen om zich heen. Ik hoop dat dit zo overal tot nieuwe en leuke ervaringen zal leiden.

Miyamoto:

Je hebt helemaal gelijk.

Iwata:

Het zou het beste zijn als het zo ging. Het is erg moeilijk om de charme van het Nintendo 3DS-systeem te laten zien via tv of het internet. Natuurlijk hebben we ons uiterste best gedaan om dat wel te doen, net zoals we dat deden tijdens demonstraties. Maar ik denk dat het meer effect heeft als mensen die het systeem kopen, anderen vertellen wat ze er zo leuk aan vinden.

Miyamoto:

En om ze de basisfuncties te laten ervaren, hebben we die software ingebouwd.

Iwata:

Ja. Daardoor alleen al behoort de hardware van de Nintendo 3DS tot de categorie Touch! Generations. Of we het nu hebben over AR-spellen of Gezichtenjacht, toen we mensen er tijdens de demonstraties mee lieten spelen, zag ik dat ze blij en verrast waren, en tijdens de hele demonstratie bleven lachen.

Miyamoto:

Ja, dat viel mij ook op. Het is alsof de hardware voor zich spreekt.

Iwata:

Je hebt gelijk. De hardware spreekt voor zich.

Miyamoto:

Nu moeten we zien hoe we daar gebruik van kunnen maken.

Iwata:

Ja. Ik wil dat zoveel mogelijk mensen het plezier van de 3D-beelden zullen beleven, en de emoties ervaren die ontstaan als heel veel mensen StreetPass gebruiken.

Miyamoto:

Daar ben ik het helemaal mee eens!

Iwata:

Dat gevoel is heel speciaal. Weet je nog hoe StreetPass pas geleden tussen ons plaatsvond?

Miyamoto:

Ja, dat is waar (lacht)! Voor ik het wist stond jouw Mii-personage op mijn Nintendo 3DS. We zijn elkaar ergens in het bedrijf voorbij gelopen, dus het was niet helemaal onverwacht. Maar ik vond het desondanks erg leuk! Ik zei, 'O, kijk! Daar heb je Iwata!' (lacht).

Iwata Asks
Iwata:

Ik vraag me af waarom ik het zo leuk vond (lacht). Op het moment ervaren talloze medewerkers van Nintendo hoe StreetPass werkt. Het is een enorm interessant fenomeen.

Miyamoto:

Als je eenmaal wordt gegrepen door StreetPass, krijg je er veel meer belangstelling voor.

Iwata:

Dat komt omdat iemand in jouw buurt net als jij een Nintendo 3DS-systeem heeft. Dat heeft een andere charme dan wanneer je gegevens uitwisselt met iemand die zich aan de andere kant van de wereld bevindt.

Miyamoto:

Dat heeft het zeker.

Iwata:

Je krijgt het gevoel dat je tijd en ruimte op dat moment deelt.

Miyamoto:

Mensen zullen begrijpen wat we bedoelen als ze het ervaren. Ik wil echt dat iedereen het met eigen ogen ziet. En ik weet zeker dat StreetPass nog leuker is als je het in een groot land als Amerika gebruikt.

Iwata:

Dat ben ik met je eens. Ik wil dat iedereen het op zijn minst één keer ervaart. Of het nu StreetPass, de 3D-beelden, de AR-spellen of Gezichtenjacht is, ik hoop dat iedereen het probeert.

Miyamoto:

Tijdens een videogameshow bouw je op de ervaringen van eerdere shows. Het idee bestaat dat onze grootste softwaretitels het belangrijkst zijn. En elke keer weer bekijken we de plattegrond en vragen we ons af wat we met de Mario- of Zelda-spellen zullen doen. De ingebouwde software komt altijd op de tweede plaats. Maar als bedrijf denken we dat mensen de charme van de Nintendo 3DS zullen leren kennen door de ingebouwde software. Daarom besloten we die tijdens een recente tentoonstelling te laten zien.

Iwata:

Dat klopt. We besloten dit, maar ook andere dingen te laten zien. We hebben de plattegrond van de tentoonstelling helemaal omgegooid om dit voor elkaar te krijgen.

Miyamoto:

De omvang van de ontwikkeling mag dan klein zijn, maar elk van de ingebouwde programma's is cruciaal om de achterliggende ideeën en charme van de Nintendo 3DS te laten zien.

Iwata:

Ja. En als ik kijk naar de reacties van de bezoekers tijdens die tentoonstelling, dan denk ik dat we de juiste beslissing hebben genomen.

Miyamoto:

Je hebt gelijk. Toen we ze zagen spelen werd dat heel duidelijk (lacht).

Iwata:

Precies (lacht).

Miyamoto:

Sommige mensen hielden de Nintendo 3DS heel serieus vast, terwijl ze om de tafel liepen (lacht). Sommigen speelden Gezichtenjacht met hun eigen gezicht en riepen, 'Het is mijn gezicht! Het is mijn gezicht!'

Iwata:

Dat soort reacties van spelers zijn de beste manier om je boodschap over te brengen op anderen.

Miyamoto:

Dat is waar. We laten ze zo beginnen en gaan dan een stapje verder met individuele spellen. Als we ze op die manier kunnen laten spelen, zou dat fantastisch zijn.

Iwata:

Dat denk ik ook.