4. Het eerste Pokémon-spel voor Nintendo 3DS

Iwata:

We gaan verder... Matsumura? Wat zou jij willen zeggen tegen mensen die nog nooit een Pokémon Rumble-spel hebben gespeeld?

Matsumura:

Het is verfrissend.

Iwata:

Verrassend en verfrissend?

Matsumura:

Ja (lacht). Het is verfrissend en zomers! Nee, ook in de winter is het leuk om te spelen, maar het is nu zomer, dus speel het alsof het een verfrissende bries is!

Iwata:

Is het een goed spel voor een draagbaar systeem?

Matsumura:

Ja, dat vind ik wel. Toen we de overstap maakten van WiiWare naar het Nintendo 3DS-systeem, bedacht ik dat de waarde van het spel kon worden afgelezen aan het aantal mensen dat er in de trein door vergeet uit te stappen. Als mensen erdoor vergeten uit te stappen, hoop ik dat ze het me laten weten. Ik zou dat erg leuk vinden. We wilden een spel maken waar mensen door werden meegesleept.

Iwata Asks
Iwata:

In Tokio rijden de treinen kort na elkaar en is de afstand tussen haltes niet zo groot, dus als je een halte mist is dat geen ramp. Maar afhankelijk van waar je je bevindt, kan dat voor grote problemen zorgen (lacht)!

Ozawa:

Op de Shinkansen (hogesnelheidstrein) ben je echt de pineut (lacht)!

Matsumura:

O, daar heb je gelijk in...

Iedereen:

(lacht)

Iwata:

Als zoiets gebeurt, heb je je werk als spelontwikkelaar goed gedaan.

Matsumura:

Ja. Dus als je in de trein speelt, vergeet dan niet uit te stappen!

Iwata:

Oké (lacht). Wat zou je zeggen tegen mensen die het vorige spel wel hebben gespeeld?

Matsumura:

Toen we het WiiWare-spel maakten, hebben we veel aandacht besteed aan de details. Belangrijk was hoe het spel aanvoelde. Dit keer hebben we dat nog verder uitgewerkt.

Iwata:

Het voelt nog beter?

Matsumura:

Ja. En ook al is het voor een draagbaar systeem, we hebben het spel groter gemaakt, zodat je het heel lang kunt spelen.

Iwata:

In plaats van een spel dat je simpelweg uitspeelt, is het een spel waar je jarenlang mee in de weer kunt blijven.

Matsumura:

Dat hoop ik wel. En we hebben iets speciaals voorbereid, voor als je het spel voltooit. Ik denk mensen die het voorgaande spel hebben gespeeld, dat erg leuk zullen vinden.

Iwata:

Is het voor mensen die het vorige spel hebben gespeeld alsof de uitdaging pas echt begint wanneer je het spel de eerste keer hebt uitgespeeld?

Matsumura:

Ja. Het is niet makkelijk maar wij spelen het ook, dus ik zou het fantastisch vinden als anderen dat ook deden.

Iwata:

Oké. Ishihara?

Ishihara:

Hoe een videogame beginnende spelers weet te vangen is heel belangrijk. Toen we het Pokémon Rumble-spel voor WiiWare maakten, dacht ik dat als de eerste dertig minuten maar uitstekend waren, de rest wel zou volgen. Dit keer, met het spel voor een draagbaar systeem, bedacht ik dat de reputatie van het spel wordt bepaald door de vraag of we mensen enthousiast kunnen maken voor het spel, en of ze er na tien minuten nog niet genoeg van hebben. Ik heb dus veel aandacht besteed aan de eerste tien minuten.

Iwata Asks
Iwata:

Is er onder de medewerkers veel discussie geweest over de eerste tien minuten?

Ishihara:

Ja. We schreven dit keer een solide verhaal, dus in het begin spraken we veel over de speelgoedwereld, voor welke problemen dat zorgde en wat we moesten oplossen.

Iwata:

Hoe groter de wereld, hoe uitgebreider de introductie vaak wordt. Als die te uitgebreid is, kom je in het begin vaak niet veel toe aan spelen, ook al is het een actiespel.

Ishihara:

Dat is zo. Met een actiespel is het van belang dat de actie vanaf het eerste scherm begint. Het belangrijkst zijn de gedachten waardoor je wordt gevangen, zoals, ‘Wat moet ik nu doen?’ en ‘O, ik wist niet dat dit kon!’ We hebben dit spel zo gemaakt, dat je na 10 tot 30 minuten kunt bepalen hoe leuk het is. Als mensen eenmaal denken, ‘Zelfs ik kan dit spelen,’ spelen ze door tot het eind. Er komen talloze verschillende Pokémon in voor en het spel heeft diepgang, dus ik raad iedereen aan om het te proberen.

Iwata:

Dank je. En wat zou je willen zeggen tegen de mensen die het vorige spel hebben gespeeld?

Ishihara:

Die mensen zou ik vertellen wat Ozawa al heel beknopt en krachtig zei, dat deze pas goed is. Het is het ultieme Pokémon Rumble-spel.

Iwata:

Het is een Pokémon Rumble-spel dat volledige is geëvolueerd.

Ishihara:

Ja. Ik hoop dus dat spelers van het WiiWare-spel deze volledig geëvolueerde versie van Pokémon Rumble op het Nintendo 3DS-systeem zullen spelen.

Iwata:

Is dat de reden dat je de Japanse titel van het spel hebt voorzien van ‘Super’?

Ishihara:

Ja.

Matsumura:

Een van de ideeën die we in het begin hadden, was om het woord ‘Ransen!’ (strijdgewoel) te schrappen uit de Japanse titel (Ransen! Pokémon Scramble), zodat alleen Pokémon Scramble overbleef. Maar we waren bang dat het misschien niet begrepen werd.

Ishihara:

Het voelde alsof er iets miste. Een Pokémon Scramble-spel zonder ‘Ransen!’ klonk gewoon niet goed. We zochten een woord dat aangaf dat de serie was geëvolueerd. En Nintendo houdt van het woord ‘Super’ (lacht.)

Iwata:

(Lacht.) Dus dat was de reden?!

Ishihara:

Ja (lacht).

Matsumura:

We hebben getwijfeld over Dairansen! Pokémon Scramble (Pokémon Scramble (groot) strijdgewoel), maar we kregen de indruk dat dat al eens eerder was gebruikt, dus... (lacht). (Opmerking: dit is een verwijzing naar de Japanse titel van Super Smash Bros. Brawl, die er erg op lijkt.)

Iwata:

Ja (lacht).

Matsumura:

Ik denk dat we hebben gekozen voor een prachtige titel, al zeg ik het zelf.

Iwata:

Dat ben ik met je eens. Ik wil je nog een ding vragen, Ishihara.

Ishihara:

En dat is?

Iwata:

Met al die verschillende Pokémon-spellen die er al zijn, wat wil je de wereld duidelijk maken met deze eerste Game Card-titel voor het Nintendo 3DS-systeem?

Iwata Asks
Ishihara:

Dat deze het makkelijkste is om te spelen. Nieuwe hardware bevat altijd nieuwe mogelijkheden en functies, maar met de Nintendo 3DS zijn het er eindeloos veel!

Iwata:

Het systeem heeft inderdaad veel nieuwe functies.

Ishihara:

Een spel ligt lang in de winkel als je volop gebruikmaakt van nieuwe mogelijkheden, en er tegelijkertijd voor zorgt dat spelers er rustig ingroeien en lang blijven spelen. Toen ik me dus afvroeg welke Pokémon-titel daar het best aan voldeed...

Iwata:

Was dat Pokémon Rumble.

Ishihara:

Precies. Zoals ik in het begin al vertelde kon mijn vrouw, die helemaal niet van actiespellen houdt, het spel tot aan het eind spelen – en dat zegt wat! Ik kwam erachter dat sommige mensen erg kunnen genieten van het verzamelen van speelgoed-Pokémon, dus daarom wilde ik dit maken.

Iwata Asks
Iwata:

Zowel mensen die van actiespellen houden als mensen die er niet zo warm voor lopen kunnen van dit spel genieten.

Ishihara:

Ja. Het is een spel voor iedereen, een perfect eerste spel voor het Nintendo 3DS-systeem.

Matsumura:

We hebben het gehad over Ishihara’s vrouw, maar de vrouwen van de Ambrella-medewerkers genieten ook van het spel. Ik ben blij dat de verpakking er zo leuk uitziet.

Iwata:

Het WiiWare-spel had geen verpakking.

Matsumura:

Dat is waar. Ik kan niet wachten tot ik het spel in de winkel zie liggen.

Iwata:

Dat begrijp ik. Ik wil jullie bedanken voor jullie tijd vandaag.

Iedereen:

We vonden het erg leuk!