6. Pokémon-spelers toen en nu

Iwata:

Het is precies tien jaar geleden dat Gold en Silver uitkwamen. De meisjes en jongens die Pokémon toen speelden, zijn nu volwassen mensen.

Ishihara:

Dat klopt.

Iwata:

Maar ik heb het gevoel dat ook mensen, die al een lange tijd geen Pokémon meer gespeeld hebben, geneigd zullen zijn om HeartGold en SoulSilver op te pakken en te denken: "Ah, dit roept een hoop herinneringen op..."

Ishihara:

Zeker. De pas afgestudeerde mensen die vandaag de dag bij ons bedrijf komen werken, zijn juist degenen die vroeger Gold en Silver speelden.

Iwata:

Dus als nieuwe medewerkers 22 jaar oud zijn, moeten ze destijds twaalf jaar oud zijn geweest. Dan moeten ze tot de kern van de Gold en Silver-generatie hebben behoord.

Ishihara:

Als je met ze spreekt over de nieuwe spellen, zie je daarom hun ogen fonkelen van opwinding, wanneer ze je vragen: "Kunnen we dat weer gaan doen?" Ze zijn dan weer even terug in die tijd die zo’n grote indruk op ze heeft gemaakt, en voelen een sterk verlangen om het nog eens te proberen.

Iwata:

In dat opzicht vormen die tien jaar een op zichzelf staande periode, nietwaar?

Ishihara:

Ik neem aan dat jullie Ryo Ishikawa kennen, de professionele golfer? Nou, ik heb gehoord dat hij, toen hij op de basisschool zat, schreef: "Later wil ik een professionele golfer of Pokémon Master worden."

Iwata:

Echt waar?

Morimoto:

Dat wist ik niet.

Ishihara:

Dat las ik in de krant. Toen Ishikawa-san jong was, liet zijn vader hem blijkbaar allerlei dingen uitproberen, om iets te vinden wat hem echt aansprak. Natuurlijk vond hij het erg interessant, toen zijn vader hem meenam om te golfen. Maar toen die hem meenam naar een honkbalwedstrijd, verveelde hij zich al tegen het einde van de eerste innings, en deed hij niks anders dan Pokémon spelen. Persoonlijk zou ik het geweldig hebben gevonden als hij een Pokémon Master was geworden (lacht)!

 

(Allen lachen.)

Ishihara:

Natuurlijk is het veel beter dat hij een professionele golfer is geworden (lacht)! Hij is nu zeventien, dus ik stel me zo voor dat hij, toen hij naar de basisschool ging, Gold en Silver speelde. Dus ik zou het echt leuk vinden als kinderen die toen zeven of acht, of misschien tien jaar waren, de nieuwe Gold en Silver op de Nintendo DS zullen spelen, nu er tien jaar verstreken zijn. Dankzij de toevoeging van een nieuw apparaatje, de Pokéwalker, geloof ik dat ze het niet alleen maar om nostalgische redenen leuk zullen vinden, maar ook omdat ze kunnen zien op welke manier Pokémon geëvolueerd is.

Iwata:

Ik ben ervan overtuigd dat het erg nieuw en leuk voor ze zal zijn. Heb je nu nog een boodschap aan onze klanten, met het oog op de lancering van HeartGold en SoulSilver?

Morimoto:

Nou, de oorspronkelijke titels werden uitgebracht voor de Game Boy Color. Nu, met de Nintendo DS, heeft de software de Game Boy Advance overgeslagen om twee generaties verder neer te strijken, dus...

Iwata:

Dus zou je zeggen dat de evolutie meer iets wegheeft van die van een Bulbasaur, die het stadium van Ivysaur heeft overgeslagen en direct veranderd is in een Venusaur?

 

(Allen lachen.)

Morimoto:

Het heeft echt zo’n ontwikkeling doorgemaakt, dat wij zin krijgen om met die “ongelooflijke kracht van de wetenschap” te pronken. Dit is iets waar ik spelers absoluut plezier mee wil zien hebben. In deze titels zijn de gevoelens die trainers en Pokémon voor elkaar hebben ook een belangrijk thema geworden, en dat is toegevoegd aan het verhaal. We hebben de titels HeartGold en SoulSilver gekozen, omdat we concludeerden dat ze erg toepasselijk waren om dit thema tot uitdrukking te brengen.

Iwata:

Dus je zegt dat je het mooi zou vinden als spelers plezier beleefden aan het soort kijk op de wereld dat de titels HeartGold en Soulsilver bij ze losmaken?

Morimoto:

Dat zou ik heel erg mooi vinden. Zoals ik al eerder zei, hebben we er daarnaast zoveel mogelijk spelelementen aan toegevoegd. Er zit zoveel in dat zelfs collega’s tegen me zeiden: “Weet je zeker dat je zover wilt gaan met een remake?” In dat opzicht is het niet alleen maar een remake – volgens mij is het meer dan dat. Om die reden zou ik graag zien dat zoveel mogelijk mensen zich met deze titels vermaken.

Iwata Asks
Iwata:

En nu jij, Ishihara-san.

Ishihara:

Ik heb het gevoel dat het spel veel uitgebreider is geworden door de toevoeging van de extra Pokéwalker. Er zitten zoveel spelelementen in dat je bijna zou zeggen: "Is dit echt maar een extra toevoeging?” Ik zou het leuk vinden als ouders en kinderen, samen met hun grootouders en kleinkinderen, de rollen verdelen en zeggen: “Opa, kun jij dit aan je kleding bevestigen als je naar buiten gaat voor een wandeling?”

Iwata:

Je kunt samen spelen met andere spelers of zelf beide rollen voor je rekening nemen.

Ishihara:

Absoluut. Aangezien er zeker één Pokéwalker bij iedere versie van het spel wordt geleverd, kijk ik er echt naar uit om te zien hoe spelers het zullen gebruiken om meer plezier te beleven aan het spel. En dan is er ook nog de aantrekkingskracht en de spanning rondom die vierpotige Pokémon: Entei, Raikou en Suicune…

Iwata:

O, de Legendary Pokémon. Als spelers die tegenkomen, zullen ze dat erg spannend vinden (lacht). En ze zijn niet makkelijk te vangen.

Ishihara:

Wat deze keer erg interessant is, is dat er twee groepen spelers zullen zijn: er zijn spelers die herinneringen hebben aan al deze dingen van tien jaar geleden en er zijn spelers die denken : “Wat voor Pokémon is dit!?” Daarom zou ik het leuk vinden als spelers met de ervaring van tien jaar geleden, nieuwkomers tips geven over hoe ze moeten spelen.

Iwata Asks
Iwata:

Wat jij zojuist zei, Ishihara-san, is precies wat ik wilde benadrukken. Ten eerste geloof ik dat spelers die geen ervaring hebben met Gold en Silver, genoeg in deze titels zullen vinden om zich mee te vermaken door ze te benaderen als volledig nieuwe Pokémon-titels. Tegelijkertijd kunnen degenen die het spel tien jaar geleden hebben gespeeld en misschien nog wel herinneringen hebben van hoe ze er enorme hoeveelheden tijd en energie in hebben gestoken, van dit alles nog eens opnieuw genieten dankzij de “ongelooflijke kracht van de wetenschap”. Zoals Ishihara-san net zei, denk ik dat het ongelofelijk spannend zou zijn om HeartGold en SoulSilver te zien functioneren als een communicatiemethode tussen de nieuwe generatie Pokémon-spelers en diegenen die Gold en Silver tien jaar geleden speelden. Of het nu gaat om ouders, oudere broers of zussen, of in sommige gevallen zelfs opa’s en oma’s, ik heb een gevoel dat dit voor het eerst sinds lange tijd een spel is dat die generatiekloof kan overbruggen. Bovendien lijkt dit met de extra toevoeging van de Pokéwalker een nieuw medium te worden waarmee je kunt communiceren. Ik zou het geweldig vinden om mensen met stappentellers in de vorm van Poké Balls door de stad te zien lopen.

Iwata Asks
Ishihara:

O, er is nog één ding dat ik hier graag aan toe wil voegen. Pokémon Trading Cards zijn ook weer helemaal terug, en in oktober28 wordt er een volledig nieuwe serie gelanceerd. We hebben geëxperimenteerd met nieuwe types vormgeving en ik hoop dat iedereen het mooi zal vinden. 28 De verkoop van de Engelse versie van de laatste uitgave ging in februari 2010 overal in Europa van start. De Franse, Duitse en Italiaanstalige uitbreidingen zijn vanaf het begin van mei 2010 verkrijgbaar.

Iwata:

Ishihara-san, toen jij tien jaar geleden Gold en Silver maakte, zei je dat je het als de eindstreep zag. Maar zoals je er nu over praat, laat je het klinken alsof die finish nog heel ver weg is (lacht)!

Ishihara:

Weet je wat? Volgens mij heb je gelijk (lacht)!

 

(Allen lachen.)