6. Brood of rijst

Iwata:

De reacties op de Splatoon-amiibo18 zijn erg positief. 18. amiibo: Figuurtjes die een chip bevatten om via NFC (near-field communication) gegevens uit te wisselen met de Wii U GamePad, New Nintendo 3DS of New Nintendo 3DS XL. Tegelijk met de release van het spel op 29 mei 2015 verschijnen drie verschillende Splatoon-amiibo (Inkling-meisje, Inkling-jongen en Inkling-inktvis). De Inkling-inktvis is alleen verkrijgbaar als onderdeel van de speciale editie van Splatoon.

Iwata Asks
Nogami:

Inoue had de leiding over de ontwikkeling van de amiibo.

Inoue:

De ontwerper die we vroegen om de modellen voor deze amiibo te maken, heeft echt geweldig werk geleverd. De poses zien er goed uit, vanuit welke hoek je ze ook bekijkt. Het was alleen lastig om de inkt goed te krijgen voor het inktvisfiguur, dus heb ik die zelf gemodelleerd.

Iwata:

Al het personeel dat ik de amiibo toonde, vond ze er erg goed uitzien.

Nogami:

Ik ben dol op plastic modellen en figuurtjes, en ook ik vind deze erg goed gemaakt.

Inoue:

Dat komt volgens mij ook doordat de personages van Splatoon zijn ontworpen om er in 3D goed uit te zien.

Iwata:

Toch goed dat jullie niet met de tofoe zijn verdergegaan. (lacht)

Inoue:

Ja. (lacht)

Iwata:

Nou mijn laatste vraag. Ik wil graag dat elk van jullie vertelt waarom ze Splatoon zouden aanraden.

Sato:

De gameplay is heel simpel – je spuit gewoon met gekleurde inkt – maar er zijn eindeloos veel manieren om te strijden, en er zijn allerlei interessante speelstijlen om van te genieten, dus ben je hiermee niet snel uitgespeeld. Dat is de voornaamste reden waarom ik dit spel zou aanraden.

Iwata Asks
Iwata:

Een potje duurt niet zo lang, dus wil je steeds weer opnieuw een potje spelen.

Sato:

Juist. Dus laten we online een potje spelen. (lacht)

Iwata:

Oké. (lacht) Wat wil jij hierover zeggen, Inoue?

Inoue:

Wat het ontwerp betreft, hebben we echt alles wat het team wilde erin gestopt, zonder dat we de boel echt wilden forceren.

Sakaguchi:

Zelfs in de levelversieringen kun je de smaak van de teamleden herkennen.

Inoue:

Juist.

Video: Stickers

De reacties op de Splatoon-amiibo 18 zijn erg positief. 18. amiibo: Figuurtjes die een chip bevatten om via NFC (near-field communication) gegevens uit te wisselen met de Wii U GamePad, New Nintendo 3DS of New Nintendo 3DS XL.
Als je bijvoorbeeld stickers op muren ziet, dan kun je zien dat het geen willekeurig geplaatste stickers zijn, ze zijn daar opgeplakt omdat iemand dat zo wilde. We hebben de spelwereld echt gevuld met "dingen waar iemand van houdt", dus hopelijk krijgen spelers dat een beetje mee.

Iwata Asks
Nogami:

Ik hoop dat spelers niet alleen maar bezig zijn met alles onder de inkt spuiten, maar dat ze ook van de kleine details zullen genieten.

Inoue:

Juist.

Sakaguchi:

Ik zou het spel willen aanraden voor de besturing. Die hebben we bijgeschaafd tot een punt waarover ik heel tevreden ben. Dus wil ik graag dat mensen het eens proberen en zelf ondervinden.

Iwata:

Jullie hebben de spelmechanieken tot in de details opgepoetst.

Sakaguchi:

Juist. En we hebben ook veel tijd gestoken in de singleplayerstand Octo Valley. De besturing is hetzelfde, maar toch heeft deze stand een heel ander gevoel dan de online-strijd. Hij doet me denken aan de B-kant19 van oude platen. Probeer hem alsjeblieft, het zal je niet teleurstellen.19. B-kant: Analoge muziekplaten konden aan beide kanten muziek dragen. De bovenkant was de A-kant, de onderkant de B-kant.

Sato:

Kun je niet beter zeggen dat het beide A-kanten zijn?

Sakaguchi:

Nou ja, ik kan er niet te veel over zeggen, omdat ik het meeste graag geheim wil houden. Maar wat content betreft zou je inderdaad kunnen zeggen dat het beide A-kanten zijn. (lacht)

Iwata Asks
Amano:

En het eind van de singleplayerstand is echt te gek.

Sakaguchi:

Zeker! (lacht)

Amano:

De content moet geheim blijven, maar…. ik hoop echt dat mensen de singleplayerstand proberen en uitspelen. Nogami zei eerder dat we op sommige punten misschien wat zijn doorgeslagen. Nou, dat geldt zeker voor dat einde. Ik wil mensen ook graag aanraden om alle wapensoorten te proberen. Als je steeds hetzelfde wapen blijft gebruiken, zul je nooit begrijpen welke unieke functies de wapens van je tegenstanders hebben.

Iwata:

En kennis van je vijand is de weg naar de overwinning.

Amano:

Inderdaad. We hebben het spel zo gemaakt dat de ervaring veel rijker en uitgebreider wordt als je verschillende wapens en levels met elkaar combineert. We willen dat je zoveel mogelijk verschillende wapens probeert. Zo krijg je pas echt een idee van de breedte en diepte die het spel biedt.

Iwata Asks
Iwata:

En ten slotte, Nogami.

Nogami:

Dit is niet echt een aanbeveling… meer iets wat ik stiekem hoop dat met dit spel zal gebeuren. Ik wil graag dat jonge spelers, in de leeftijd van de middelbare school en hogere klassen van de basisschool, het gaan spelen. En dan hoop ik dat hun ouders dat zien, en daardoor zin krijgen ook mee te spelen. Ik hoop echt dat dat zal gebeuren.

Iwata:

Als je ziet hoe iemand anders dit spel speelt, krijg je zelf ook echt zin om te spelen.

Nogami:

Ik zou het leuk vinden als ouders het spel stiekem spelen wanneer hun kinderen er niet zijn, en er erg goed in worden. Ik denk dat dit spel echt iets heeft te bieden aan spelers van alle leeftijden.

Iwata Asks
Iwata:

Dus je denkt dat de vrouw van de onderzoeker van het Squid Research Lab20 dit spel ook gaat spelen? 20. The Squid Research Lab: Op de officiële Facebook-pagina van Splatoon rapporteert het Squid Research Lab over onderzoek naar vreemde inktvissen die een menselijke vorm kunnen aannemen.

Nogami:

O ja. (lacht) Mijn vr…, ik bedoel de vrouw van de onderzoeker is zelfs erg goed in games.

Iwata:

Beter dan iemand die elke dag games speelt?

Nogami:

O ja. Als we Mario Kart 821 spelen, verlies ik altijd. (lacht)21. Mario Kart 8: Een racespel dat in mei 2014 in Europa is uitgebracht voor de Wii U.

Iedereen:

(lacht)

Iwata:

We hopen dat allerlei verschillende mensen er allerlei verschillende dingen in vinden. Niet alleen mensen als de vrouw van de onderzoeker, die goed is in games, maar ook mensen die denken, "Schieten met inkt lijkt me leuk" of die vinden dat het spel er aantrekkelijk uitziet, ook al hebben ze niet veel ervaring met schietspellen.

Nogami:

Dat is waar.

Iwata:

Gisteren was er trouwens een Global Testfire-evenement22 voor Splatoon. 22. Splatoon Global Testfire-evenement: Dit werd op zaterdag 9 mei gehouden om de aanstaande release van Splatoon te vieren. Spelers konden een vier-tegen-vier online-gevecht proberen. In Japan werd het evenement live uitgezonden door NicoNico, een Japanse website voor het delen van video’s.

Nogami:

De reacties waren overweldigend. Het was echt een verademing om te kunnen zeggen, "Laten we het allemaal eens gaan spelen!" Het voelde als een festival.

Iwata:

Gezien de geweldige reacties op de livestream van NicoNico, was het meer dan een gewoon demo-evenement.

Nogami:

Inderdaad. Voor wie niet mee heeft gedaan, je krijgt nog een kans op 23 mei, want dan hebben we nog een Global Testfire-evenement23. In het spel zelf hebben we trouwens ook een soort festival toegevoegd waarin iedereen op hetzelfde moment speelt. Dat hebben we "Splatfest" genoemd. In Japan stellen we bijvoorbeeld de vraag,

Video: Splatfests

De reacties op de Splatoon-amiibo 18 zijn erg positief. 18. amiibo: Figuurtjes die een chip bevatten om via NFC (near-field communication) gegevens uit te wisselen met de Wii U GamePad, New Nintendo 3DS of New Nintendo 3DS XL.
"Eet je als ontbijt liever rijst of brood?". Vervolgens verdelen we de spelers over een rijstteam en een broodteam, en laten we ze om grondgebied strijden. Een gevecht wordt met vier tegen vier spelers gespeeld, we nemen de gemiddeld score over een periode van 24 uur om te bepalen welk team heeft gewonnen. (Noot van de redactie: in Europa is de vraag voor het eerste Splatfest: "Welke muziek vind je leuker: rock of pop?")23. Wii U-bezitters kregen een nieuwe kans om de 4-tegen-4 Turf War-gevechten te proberen tijdens een tweede Global Testfire-evenement dat op 23 mei werd gehouden. Dit evenement is inmiddels afgerond.

Iwata:

Dus daarna was het van, "We eten rijst als ontbijt!"

Nogami:

Inderdaad.

Sakaguchi:

Het idee voor de Splatfests kwam van Amano, die tijdens de productie zei, "Ik zou graag een soort festival binnen het spel willen maken." En ik dacht dat we op sociale media interesse van mensen konden opwekken met berichten als "We eten rijst als ontbijt".

Nogami:

We wilden een systeem maken met sleutelwoorden waar mensen zonder kennis van het spel ook geïnteresseerd in zouden zijn, zodat ze bij het bekendmaken van de resultaten iets over Splatoon zouden horen.

Sakaguchi:

Dus besloten we dat te combineren met ons systeem van teamgevechten.

Iwata:

Dit spel begon tenslotte met zwarte en witte blokjes tofoe! (lacht)

Iedereen:

(lacht)

Nogami:

Ik wil tenslotte graag nog iets zeggen…

Iwata:

Ja?

Nogami:

We hebben het vandaag steeds over inktvissen, maar ze heten eigenlijk Inklings.

Sakaguchi:

Het is nog niet echt een ingeburgerde term. (lacht)

Nogami:

Iedereen blijft ze maar "inktvissen" noemen. Zelf noemen we ze ook nog steeds "inktvissen".

Iwata:

Het lijkt wel een inst-ínkt. (lacht)

Iwata Asks
Nogami:

Ah, ik snap ‘m. Het is een inst… inkt. (lacht)

Iedereen:

(lacht)