6. Nieuwe spelers en vrouwen

Iwata:

Oké, als laatste wil ik dat jullie in je eigen woorden beschrijven wat je aan The Legend of Zelda: Skyward Sword zou aanbevelen aan degenen die het misschien gaan spelen.

Hisada:

Oké. Zoals eerder gezegd ziet het er anders uit en bestuurt het anders, en de indruk van in een onafgebroken land spelen is totaal veranderd. Zoals aan bod kwam in de vijfde sessie van “Iwata vraagt”, hebben we zelfs naar een menuscherm uit Super Mario gekeken. (Lacht)

Iwata Asks
Iwata:

Dat was een behoorlijke verrassing. (Lacht)

Hisada:

Dat toont aan hoe vastberaden we waren om het deze keer te veranderen. Maar dat wil niet zeggen dat het totaal anders is.

Iwata:

Het is zonder twijfel The Legend of Zelda.

Hisada:

Ja. Het is een echte The Legend of Zelda. Als je het speelt, denk je: “O, ik ben zo cool!”, dus het geeft de voldoening die een Zelda-spel je zou moeten geven. We hebben de goede onderdelen van de serie behouden, en zoals eerder vermeld hebben we veel nieuwe elementen toegevoegd waar alle medewerkers zich over hebben gebogen.

Iwata:

En als de spelers een uitdaging aangaan, moedigt het spel hen aan. (Lacht) Hisada. (Lacht) Er zijn veel personages die Link aanmoedigen, waardoor het volgens mij het soort spel is geworden dat voor iedereen toegankelijk is, of het nu om ervaren spelers van de serie zijn of om beginners gaat. En ik hoop dat vrouwen die niet goed zijn in enge spellen het ook zullen proberen.

Iwata:

The Legend of Zelda is niet alleen voor mannen.

Hisada:

Dat is het zeker niet! (Lacht)

Iwata:

Begrepen. (Lacht) Marunami-san?

Marunami:

Ik moet echt de voorwerpen aanbevelen. We hebben hiervoor gepraat over dingen die in de achtergrond verdwenen.

Video: We maakten de voorwerpen zelfs groter dan ooit tevoren in de serie

Oké, als laatste wil ik dat jullie in je eigen woorden beschrijven wat je aan The Legend of Zelda: Skyward Sword zou aanbevelen aan degenen die het misschien gaan spelen.
We maakten de voorwerpen zelfs groter dan ooit tevoren in de serie , zoals de Rupees.

Iwata:

Ze zijn heel wat groter geworden.

Iwata Asks
Marunami:

We hebben dat gedaan omdat we wilden dat de spelers echt de Rupees pakken als ze rinkelend tevoorschijn komen. Door de visuele stijl konden we ze deze keer groter maken, zodat ze duidelijker worden, maar nog steeds bij de rest passen. En de hartjes die Link gebruikt om zijn gezondheid aan te vullen,

Video: groeien overal in de wereld.

Oké, als laatste wil ik dat jullie in je eigen woorden beschrijven wat je aan The Legend of Zelda: Skyward Sword zou aanbevelen aan degenen die het misschien gaan spelen.
groeien overal in de wereld.

Iwata:

Zoals op bloemen.

Marunami:

Er zijn Bomb Flowers, dus we dachten: “Waarom geen Heart Flowers?” (Lacht) Er is veel te doen in de speelvelden, niet alleen in de kerkers, waardoor het nodig is om je gezondheid aan te vullen. Maar we konden niet zomaar overal kruiken met hartjes neergooien. Dus voor een andere manier om hartjes te krijgen hadden we Heart Flowers als een soort bloeiende tulpen gemaakt. Uiteindelijk hebben we ze niet alleen in de velden maar ook op allerlei andere locaties neergezet, wat volgens mij aardig is voor beginners. Ik hoop dat nieuwe mensen het ook zullen spelen.

Iwata:

Oké. Iwasaki-san?

Iwasaki:

Afgezien van wat Marunami-san net noemde, verschijnt het voorwerp

Video: Stamina Fruit

Oké, als laatste wil ik dat jullie in je eigen woorden beschrijven wat je aan The Legend of Zelda: Skyward Sword zou aanbevelen aan degenen die het misschien gaan spelen.
Stamina Fruit voor het eerst. Het mag je dan niet aanmoedigen (lacht), maar je kunt deze keer wel sprinten. Als je een tijdje rent, raakt je Stamina-meter leeg en raak je buiten adem. We maakten een ronde, groene vrucht om je energie weer aan te vullen. Eerst wisten we niet hoe we de Stamina Fruits moesten ontwerpen, omdat ze niet in de echte wereld voorkomen en ze niet eerder in de serie zijn verschenen.

Iwata:

Niemand heeft ze eerder gezien. Hoe werden ze omschreven toen je te horen kreeg dat je ze moest maken?

Iwata Asks
Iwasaki:

Ze werden omschreven als een plant die op verschillende plekken groeit. Het ziet er uit alsof hij je kracht kan geven en hij lekker knapperig en verfrissend is.

Iwata:

Knapperig en verfrissend... (Lacht)

Iwasaki:

We hebben dat in gedachten gehouden bij het ontwerp en hebben ervoor gezorgd dat ze op plekken zijn gekomen waar je snel buiten adem kan raken, dus gebruik ze vaak!

Iwata:

Voor een knapperig en verfrissend sprintje.

Iwasaki:

Ja. En de bediening van de Beetle met het Wii MotionPlus14-accessoire is ook verfrissend. Het is al leuk om er gewoon mee te vliegen. Dat kan ik echt aanbevelen. Je kunt er gebieden in de kerkers mee verkennen en voorwerpen mee raken. Als je ermee in de buurt van vijanden komt, reageren ze, dus probeer er veel rond te vliegen! 14Wii MotionPlus: een accessoire met een ingebouwde gyrosensor die gedetailleerde spelerbewegingen detecteert. Je gebruikt het door het aan de Wii-afstandsbediening te bevestigen. De Wii-afstandsbediening Plus heeft deze technologie al ingebouwd in de afstandsbediening zelf. Je hebt een van deze twee nodig om The Legend of Zelda: Skyward Sword te spelen.

Iwata:

Hirono-san?

Hirono:

In Skyloft leven veel opmerkelijke figuren. We hebben er veel extra missies in verwerkt.

Iwata:

Er zijn er veel, zelfs afgezien van de aanmoedigingen.

Iwata Asks
Hirono:

Ja. (Lacht) Ze leven allemaal op hun eigen manier, dus de mensen doen Link allerlei soorten verzoeken. Veel ideeën die voor veel medewerkers zijn verzonnen, zijn in deze personages verwerkt. Ze wachten tot Link met ze gaat praten. Dus als je bijvoorbeeld vastzit en niet verder komt, of als je denkt: “Ik wil dit avontuur even stopzetten”, dan ga je terug naar Skyloft.

Iwata:

En ga je met de dorpsbewoners spelen.

Hirono:

Ja. Ik denk dat je het heel leuk zult vinden. En als je

Video: op die bewoners richt, heeft Fi uitleg over hen.

Oké, als laatste wil ik dat jullie in je eigen woorden beschrijven wat je aan The Legend of Zelda: Skyward Sword zou aanbevelen aan degenen die het misschien gaan spelen.
op die bewoners richt, heeft Fi uitleg over hen.

Iwata:

In onze tweede sessie van Iwata vraagt zei (Haruyasu) Ito-san, die ook aan de effecten werkte, dat ook. Je bedoelt toch het Fi-commentaar ?

Hirono:

Ja. Als je tegen vijanden vecht, wijst Fi je op hun zwakke punten, maar ze kan ook veel uitleg geven over de bewoners.

Hisada:

Ja, dat is erg interessant.

Marunami:

Ze is een schat aan informatie. (Lacht)

Hirono:

Als je “Wie is die vent?” denkt, richt je gewoon op dat personage.

Iwata:

Deze keer richt je ook op gewone personages, dus niet alleen op vijanden.

Hirono:

Dat klopt. Het is heel leuk om te doen.

Iwata:

En als laatste Hosaka-san.

Hosaka:

Wat het dan ook is wat je interesse trekt, of het nou de tekenstijl is of hoe geweldig Link er uitziet, ik hoop dat iedereen dit spel probeert, zelfs als je niet zo heel goed bent in actiespellen of als je nog een beginner bent met computerspellen. Als je bezig bent, raak je echt geboeid door het verhaal en de presentatie, en moet je misschien zelfs huilen.

Allen:

(Knikken) Klopt, klopt.

Iwata Asks
Hosaka:

En om Link tijdens het spel niet kwijt te raken, bemoeide ik me met zaken die niets met mijn werk hadden te maken. Ik liet ze de herstelpunten zo plaatsen dat zelfs ik een sterk vijand kon verslaan.

Iwata:

Je hield je niet alleen bezig met de planning, maar liet ook je mening horen als een vertegenwoordiger van de beginnende spelers, zodat het spel voor iedereen makkelijker te spelen zou zijn.

Hosaka:

Ja. Ik dacht: “Dat kan ik niet!” We hebben dat soort aanpassingen tot in de kleinste details gemaakt, zodat mensen als ik er zeker helemaal tot het einde van het spel van kunnen genieten. Ik hoop dat mensen het zullen spelen. The Legend of Zelda: Skyward Sword is qua inhoud erg geconcentreerd, maar je doet er alles aan om uit te zoeken waardoor nieuwe spelers het willen proberen. Dus we zouden blij zijn als mensen die geen computerspellen hebben gespeeld, het gaan spelen.

Hosaka:

Ja. En deze keer is het chronologisch het eerste The Legend of Zelda-verhaal, en je kunt er zelfs van genieten als je de vorige spellen niet kent. Ook om die reden hoop ik dat mensen er plezier aan zullen beleven.

Iwata:

Je hoort stemmen die je aanmoedigen.

Allen:

(Lachen)

Iwata:

Allemaal bedankt voor het harde werk.

Allen:

Bedankt.

Iwata:
Everyone: