5. Tennis op een tafel

Iwata:

Waarom hebben jullie besloten tafeltennis toe te voegen en niet tennis?

Yamashita:

We wilden zoveel mogelijk voorkomen dat we sporten uit de voorgaande titel gebruikten.

Iwata:

Ik denk dat vooral tennis een diepe indruk achterliet bij spelers, dus wellicht was dat de reden dat jullie wilden voorkomen dat die sport in het bijzonder nog een keer werd gebruikt.

Yamashita:

Dat is waar, denk ik. We willen dat het oorspronkelijk spel gespeeld blijft worden, dus we concludeerden dat we beter andere sporten konden gebruiken. Bovendien wilde ik het geven van effecten iets meer naar voren laten komen.

Iwata:

Dus daarom besloot je dat tafeltennis de aangewezen sport was voor de nieuwe titel.

Yamashita:

Ja, dat klopt waarschijnlijk wel. Hmmm… Ik twijfel. Wat denk jij, Sato?

Sato:

Het uitmuntende reactievermogen van Wii MotionPlus maakt het ideaal voor tafeltennis. Tennisrally's zijn in vergelijking langzaam. We zouden in staat zijn geweest om vertragingen te verhelpen.

Dohta:

Dus tennisrally's zijn relatief langzaam in vergelijking met de extreem energieke en snelle rally's in tafeltennis – tak, tak, tak!

Iwata:

Als de ontwikkelaar van het spel rally's omschrijft met dergelijke termen, moet het wel goed zijn! (lacht)

Sato:

In tennis voor Wii Sports was het al mogelijk om de bal een forward- of backspin te geven.

Iwata:

Dat klopt. In bestaande tennisspellen werden knoppen gebruikt om een bepaald effect te geven. Het werd nu mogelijk om effectballen of lobjes te geven door de juiste beweging te maken.

Sato:

Precies. Er waren spelers die het te ingewikkeld vonden om slagen te selecteren. Dit keer zullen spelers meteen begrijpen dat je

Video: door het batje een klein beetje te draaien, een forward- of backspin kunt geven

Waarom hebben jullie besloten tafeltennis toe te voegen en niet tennis?
door het batje een klein beetje te draaien, een forward- of backspin kunt geven . Dit maakt het makkelijker voor beginners, terwijl de meer ervaren spelers zo werkelijk kunnen laten zien wat ze kunnen.

Shimamura:

We dachten ook dat tafeltennis een sport is waar meer mensen vertrouwd mee zijn, in vergelijking met tennis.

Miyamoto:

Iedereen die een onsen heeft bezocht kent tafeltennis.

Iedereen:

(gelach)

Shimamura:

Ik denk dat veel mensen de sport gespeeld hebben en snappen hoe je de bal effect geeft. Daarom dachten we dat de meeste mensen het concept snel zouden begrijpen.

Yamashita:

Ik voelde af en toe toch meer voor tennis, maar ik ben blij dat we uiteindelijk hebben gekozen voor tafeltennis.

Miyamoto:

Nou ja, tafeltennis blijft een soort tennis!

Iedereen:

(gelach)

Iwata:

We hadden het er al over hoe jullie het 'resortgevoel' creëerden door de tafeltennistafel naast het zwembad te plaatsen. Voor welke andere resortsporten hebben jullie gekozen?

Shimamura:

We hebben luchtsport. Je bestuurt bijvoorbeeld

Video: een vliegtuig dat over het eiland vliegt.

Waarom hebben jullie besloten tafeltennis toe te voegen en niet tennis?
een vliegtuig dat over het eiland vliegt.

Dohta:

Het oorspronkelijk idee was om een hangglider te gebruiken maar daar was ik faliekant tegen.

Iwata Asks
Iwata:

Waarom was je daar tegen? Hanggliden klinkt als iets dat je in een resort doet.

Dohta:

Ik dacht dat het nieuwe besturingssysteem voor het vliegtuig veel beter tot zijn recht zou komen met Wii MotionPlus dan een hangglider.

Iwata:

Vertel me eens wat meer over dat nieuwe besturingssysteem waar je het over hebt.

Dohta:

Ik denk dat iedereen wel eens een modelvliegtuigje in zijn handen heeft gehouden en motorgeluiden heeft gemaakt.

Miyamoto:

Dat heeft iedereen als kind wel eens gedaan.

Iwata:

Ja, ik wel! (lacht)

Dohta:

Daarom kwamen we met het idee om het speelgoedvliegtuigje te vervangen door de Wii-afstandsbediening, zodat je op dezelfde manier kunt spelen.

Shimamura:

Eén suggestie was om het vliegtuig te besturen met een stuurknuppel, en we hebben daar serieus naar gekeken. Het idee was om Wii MotionPlus vast te houden zoals een piloot de stuurknuppel vasthoudt. Hierdoor werd de besturing echter nogal vreemd.

Dohta:

Zelfs al kun je vrij door een driedimensionale ruimte vliegen, denk ik dat veel spelers het moeilijk zouden hebben gevonden om een vliegtuig met een knuppel te besturen. Maar als je het vliegtuig in je hand houdt en de bewegingen die je maakt worden vertaald naar het vliegtuig in beeld, voelt het meer alsof jij het vliegtuig bestuurt. Je kunt dan door een driedimensionale ruimte bewegen op een manier die volgens mij intuïtiever en leuker is.

Iwata:

Hierdoor heb je ook geen knoppen meer nodig, hè?

Dohta:

Dat klopt. Je speelt door de Wii-afstandsbediening simpelweg tussen wijsvinger en duim vast te houden.

Shimamura:

Bovendien leer je Wuhu Island goed kennen door eroverheen te vliegen.

Miyamoto:

We kunnen het ook gebruiken om het eiland te verkennen en vanuit de lucht te zoeken naar terrein dat we in een spel kunnen gebruiken.

Iedereen:

(gelach)

Yamashita:

Het besturen van een vliegtuig en kunnen vliegen is iets waar Miyamoto al twintig jaar aan werkt, is het niet?

Iwata:

Iets waar hij al twintig jaar aan werkt? Kun je daar wat meer over vertellen?

Miyamoto:

Is dat echt zo? (lacht)

Shimamura:

(lacht) Ik weet dat wakeboarden de afgelopen tien jaar een doel was, en de mogelijkheid om te vliegen een doel van twintig jaar.

Iwata Asks

 

Miyamoto:

Je hebt gelijk. De mogelijkheid om vrij door het luchtruim te manoeuvreren is iets waar ik sinds Pilotwings9 over peins.

Iwata:

Als ik het goed heb werd Pilotwings in 1990 uitgebracht.

Miyamoto:

Dat klopt. Die kwam uit in 1990.

Iwata:

Bijna twintig jaar dus.

Miyamoto:

Meer dan tien jaar geleden werkte ik aan een waterskispel. Omdat dit een sport is waarbij je achter een boot wordt voortgetrokken, moesten we zowel de boot als de golven ontwerpen. Het was lastig om dit soort dingen te doen met het systeem uit die tijd, dus we kozen voor een jetskispel. Dat resulteerde in Wave Race 6410. 9 Pilotwings was een vluchtsimulatiespel voor de Super Nintendo. Het spel werd in december 1990 in Japan uitgebracht. 10 Wave Race 64 was een jetski-racespel voor de Nintendo 64. Het werd in september 1996 uitgebracht in Japan.

Iwata:

Maar zelfs na tien jaar heb je het idee van een waterskispel nog niet helemaal laten varen?

Miyamoto:

Het leek gewoon erg leuk. Tegenwoordig lijkt wakeboarden echter populairder te zijn dan waterskiën.

Shimamura:

Op het Biwameer kun je veel mensen zien wakeboarden.

Miyamoto:

Daarom denk ik dat jongeren dit erg aan zal spreken.

Shimamura:

En ze krijgen dat echte 'resortgevoel'.